| 老吃:阻碍中国人抽象思维的原因 |
| 送交者: 老吃 2005年08月29日15:21:49 于 [新 大 陆] 发送悄悄话 |
|
阻碍中国人抽象思维的原因 老吃 我很少引用古人的”成语”来表达自己的意思,因为成语就是”成思”的另一种说法,复述古人的话语的同时,也就把自己的思维泯灭了. 不过老子的这句话确实挺有意思,用在此处既可以作个噱头又能显得有学问. 给世间万物命名,是人类认识世界的最重要的一步.对于文明(有文字的)社会来说,人类智慧在探索大自然时迈出的第一步就是给这个缤纷的世界万物命名,这也是人类认识客观世界的第一步,非常重要. 然而汉字给事物命名的过程非常独特,所以才有中国人特定的思维习惯和方法. 作为语言记录的最基本符号单位(character),汉字和英文的字母处于同一位置. 它们所不同的是,字母是拼音文字中用来拼写语音的基本符号,它本身除了有发音外并无意义. 汉字是汉语语言中语义的最小单位,它是有字义的. 所以汉字符号系统中的最小语义单位和最小符号单位是一体的. 这个特点决定了使用汉字命名的过程,是个对事物定义(描述)的过程,而不仅仅是单纯的给它一个名字. 每个事物都要有自己的名称,这是区分A事物和B事物的需要(就象每个人需要名字一样),那么命名的关键是彼此区分而不是描述,这才是最理想的命名方式. 汉字很难做到这点,因为汉字的每个符号单位有自己的字义,中国人没办法给某个事物起个与现有事物无关的名字. 假设一个情况,一个中国人老PAN和一个美国人老DAI两人在深山里散步,突然看到一个奇怪的动物,他们以前谁也没见过,该动物颜色黑白相间,黑眼眶,举止弛缓,性情温和,吃植物和小动物. 经过观察老PAN和老DAI确认他们所见的是一个完全没有被外界了解的新的物种,于是他们就开始为该动物起个名字. 老PAN想给它起个什么名字呢?老PAN看那动物长的庞然大物很象狗熊,而性情温和的象只猫,于是决定把它叫做”熊猫”. 美国人老DAI,想了想,既然这动物是你老PAN和我老DAI两人首先发现的,何不
第二天中美两地的各大报纸都在显要的地方刊登了他们的这个发现,轰动一时. 在中国想知道这一新闻的人们在互相打听着这个新发现的动物,并一时被传的沸沸扬扬的. 有人说是发现了一种新的吃竹子不吃肉的狗熊; 有的人说是发现了一种硕大的不吃老鼠的猫,此猫比普通的猫要大几十倍;更有人说是在深山里发现了一种熊和猫的杂种,即有熊的凶猛又有猫的灵活非常可怕,小孩子没事最好就别往山里去了. 这样三传两传的,中国人的好奇心得到了巨大的满足,事隔三周后就彻底平静下来了,没人再问这动物是”什么”了,因为他们好象都已经知道了不少. 在美国,人们也在议论这PANDA到底是什么?却没人知道,只知道是一种从没见过的新动物,所有人心里都在问这到底是”什么”动物?于是美国国家科学院派出几位动物学家到中国的深山里探其究竟,几个科学家把个PANDA从生活习性,到物种分类研究了个底掉,写了一厚本关于这种动物实地考察报告. 并在科学杂志上详细地从科学的角度介绍了这个新发现的动物.所有关心此事的人都如饥似渴地阅读了这分详细的介绍,并为杂志上登出的照片感到兴奋,希望了解更多的有关这个动物的情况. 上面这个故事是我瞎编,只是想说明汉字在对事物名字时是如何一种情况. 用汉字给事物命名时汉字字义对事物本身的描述性表达,会阻止进步的了解和产生歧想.同样的例子可以用到任何一个实验室里的发现,如果我们把一种蓝色黏稠状的新液体叫做什么”胶”时,就准备着人们把它当胶来用. 可是汉字的这个特点中国人又能如何回避呢?英文也可以用两个字的组合来为某一事物命名,而且他们也经常这么做,但是问题是,对于中国人来说这是唯一的方法,当我们需要或想回避从己有的事物来为新事物命名时,我们是束手无策的(除了借用字母). 抽象思维和逻辑思维不是一会事,逻辑思维是研究概念之间的关系的,而抽象思维是”透过现象看本质的”思维能力. 而挡在深入思维和事物本质间的这种汉字的描述性的命名方式,是中国人没有深入思维习惯的病症(当然还有其它我以前谈过的问题)之一. 中国有种动物叫”四不象”,这个名字很生动地描述了中国人给事物命名时的思维方式和习惯,他们不是在命名而是在定义一个事物或在给某事物归类. 但是,我们给新事物命名时,是我们初次接触该事物,对它了解最少的时候,汉字命名方式本身却要求中国人在此时就为该事物下个定义或作个分类. 这种方法不正是使中国人的思维停滞在最初命名阶段而不能深入思维的原因吗?用汉字名称为所有的事物蒙上一层肤浅的定义,正是阻碍中国人抽象思维的原因! 另外,我以前说过,用字的组合来表达某个复合概念应该是”语言者”的自由表达空间,单字的字义才是社会约定俗成的. 汉字由于字数有限(六七千个),作为概念的载体的数目不够,所以才用这种组合的方式来表达单一概念,而挤占了”语言者”的表达复合概念的自由空间.汉语”语言者”在使用两个字的词组时,必需要符合社会的约定而没有自己随意组合的自由. 这就造成语言者在字词使用上的混淆,有时可以自由发挥,有时又不可以.无所适从,无规律可循,无章法可依. 汉语的语言混乱已经开始了. 比如”同志”这个词,原有它的社会约定词义,而现在人们自由发挥(语言词组的空间被挤占)赋予它新的词义,下次我们”敬爱”的江核心再检阅部队时,请下面的人千万提醒他别再喊”同志们辛苦了”,那样检阅”同志们”实在太滑稽了. 中国人为什么习惯于复述古人的”语录”,在故纸堆中找自己思维的落脚点?因为某种字词组合搭配的首次使用者拥有定义该字词组合的”发明权”,如果被社会认可,违背了就不符合习惯. ”阴阳”就规老子,”仁义”就属孔子,RR(很抽象)就归你,而”老吃”(很具体)才是我的.
|
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2004: | 老婆这个东西 | |
| 2003: | 加拿大下岗生活(绝对原创) 一 | |
| 2003: | ZT经典对白 | |
| 2002: | 我爱清华 | |
| 2002: | ZT: 男人回国的理由 | |




