任何语言文字皆生于自然长于自然,各有其利弊,不忌厚非。然而,这等猥琐成性的洋奴,真不值黄叶先生费笔墨。
“(一)因为意符可以脱离声音而存在,文字本身就成了相对声音而独立存在的实体,最终会变成无源之水、无本之木的死文。”
文、语分离,正是中国文字的绝对优势,它令数千年的文化一脉传承,令数千年的语音分化不曲其意。你讨论的是文字不是语音对吗?文字是音而上的,如同诗是文而上一般,个中境界,岂井底之蛙可以省得?
“(二)作为表意符号,中文没有以记录声音的方式直接接纳外来语汇的能力,不利于中国融入世界。”
所谓“融入世界”, 便赤裸裸折射出洋奴们谄媚的视角和口吻。
不必说你不懂“乘”本意就是车马的意思,任何一个中国人都懂得什么是“上乘”,那么他们不需要知道车马这一原始的比喻,已经能理解“大乘佛教”的内涵,这是中国文化的辉煌之处。“芦笛”们该知道意译远胜于直译的道理吧? 你不看英文还没法明白?太贱了吧?你怎么就没把“connective tissue”当作卷筒手纸呢?还“何以故?”——笑死!
“(三)使用表意符号来“以字造词”,导致了模糊文字的出现,助长了传统的模糊思维习惯。”
文字是给认识它的人看的,请弄清楚中文的“字”与“词”的概念。“权力”是两层含意,小学生都懂,文盲也懂,一点儿也不模糊。
“除了以上三个缺点,中文的另一个毛病是语法没有性、数、格和明确的时态,句法混乱。”
如果现在重新审定英语,委员们大概会觉得有了they就不必are了,说了yesterday也就不必did了,这种重复累赘早被中国文化所唾弃。文字技巧臻于化境的几千年的中国文化人,竟然会给显然中文没学好(你的文字中实在没有一点“文”味儿,依此判断)的现代洋奴留下“句法混乱”的诟病?
后面的没有看完,也懒得口水。在国外几年,最见不得这些嫌母丑的弃儿们!