那些冠以“仓央嘉措”之名的无病呻吟 zt |
送交者: pifu01 2016年07月05日21:47:39 于 [新 大 陆] 发送悄悄话 |
那些冠以“仓央嘉措”之名的无病呻吟
凤楼师兄的这篇文章一经刊出,立即在藏人文化圈引起了很多的关注, 很多藏族学者对此给予了好评,认为此文澄清了很多关于仓央嘉措道歌的误解和曲解, 更厘清了一些“伪作”。当然并不是说“伪作”就不好,一部分“伪作”有着相当的文学艺术水准, 不过那确实跟仓央嘉措没有关系。
《那些冠以“仓央嘉措”之名的无病呻吟》作者:闫凤楼?
仓央嘉措,生于公元1683年,被认定为第五世达赖喇嘛的转世,一生创作了大量优秀的道歌, 存世六十六首。于道泉曾经在1930年首次将仓央 嘉措的道歌翻译出版,引起巨大反响, 不过一般藏族朋友大多对他的翻译不是很满意,认为他将神圣的道歌翻译成了庸俗的情诗, 造成了汉族人对仓央嘉措大师的误 读。 后来,曾缄先生再次重译,而且在于道泉的基础上过多的润色,这就更加重了仓央嘉措作品的“情诗化”。 不过不管怎样,这些还算是“诗出有本”,受网络文 化的影响, 一些不知何人所做的“仓央嘉措情诗”大量涌现,其中不乏精品,但大多数是滥觞的“无病呻吟”。
下面我们就来欣赏一下: 1、《见与不见》 这首诗曾一度被署名“仓央嘉措”而流传大江南北,其实是当代女诗人扎西拉姆多多所做, 原名《班扎古鲁白玛的沉默》,出自其诗集《疑似风月》。 后来,因为冯小刚的《非诚勿扰2》中引用而走红。
说句实话,把《见与不见》这首诗放在“无病呻吟”这篇文章中有点不太公平。 其一,这确实是一首难得的当代诗作佳品; 其二,作者并非有意冒名“仓央嘉措”,而是被无聊的好事者炒作而致。
“班扎古鲁白玛”出自梵语,意为“金刚上师莲花”,这里指的是藏传佛教的开创者莲花生大师。 作者的灵感来自于莲师的一句话“我从未离弃信仰我 的人,或甚至不信我的人, 虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫”。 这里想表达的不过是莲师对众生的慈悲和不舍不弃,但往被过度 解读成和爱情风月相关。
在电影《非诚勿扰2》中,李香山(孙红雷饰)的女儿从容朗诵了这首小诗,下面就让我们来欣赏一下: 《班扎古鲁白玛的沉默》 作者:扎西拉姆·多多 你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜。 你念,或者不念我,情就在那里,不来不去。 你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减。 你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃。 来我的怀里,或者,让我住进你的心里。 默然 相爱,寂静 欢喜。
2、《我问佛》 《见与不见》不见了,时下最火的莫过《我问佛》。 首先来说,在“仓央嘉措”存世的66首诗作中,没有这首诗。 这篇东拼西凑的拙劣伪作,可以算是“无病呻吟”中的极品,火遍了微博以及微信朋友圈。
我们先来看一下这篇被称为诗的东西: 我问佛 我问佛:为何不给所有女子羞花闭月的容颜? 佛曰:那只是昙花的一现,用来蒙蔽世俗的眼。没有什么美可以抵过一颗纯净仁爱的心,我把它赐给每一个女子,可有人让它蒙上了灰。 我问佛:世间为何有那么多遗憾? 佛曰:这是一个娑婆世界,娑婆即遗憾,没有遗憾,给你再多幸福,也不会体会快乐。 我问佛:如何让人们的心不再感到孤单? 佛曰:每一颗心生来就是孤单,而残缺的多数带着这种残缺度过一生, 只因与能使它圆满的另一半相遇时,不是疏忽错过,就是已失去了拥有它的资格。 我问佛:如果遇到了可以爱的人,却又怕不能把握该怎么办? 佛曰:留人间多少爱,迎浮世千重变。和有情人,做快乐事。别问是劫是缘。 我问佛:如何才能如你般睿智? 佛曰:佛是过来人,人是未来佛。 佛把世间万物分为十界:佛,菩萨,声闻,缘觉,天,阿修罗,人,畜生,饿鬼,地狱; 天,阿修罗,人,畜 生,饿鬼,地狱.为六道众生; 六道众生要经历因果轮回,从中体验痛苦。 在体验痛苦的过程中,只有参透生命的真谛,才能得到永生,凤凰涅槃。
佛曰:人生有八苦:生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。 佛曰:命由己造,相由心生,世间万物皆是化相,心不动,万物皆不动,心不变,万物皆不变。 佛曰:坐亦禅,行亦禅,一花一世界,一叶一如来,春来花自青,秋至叶飘零,无穷般若心自在,语默动静体自然。 佛曰:万法皆生,皆系缘份,偶然的相遇,蓦然的回首,注定彼此的一生,只为眼光交汇的刹那。缘起即灭,缘生已空。 佛门中说,一个人悟道有三阶段:勘破、放下、自在。一个人必须要放下,才能得到自在。 我问佛:为什么总是在我悲伤的时候下雪? 佛说:冬天就要过去,留点记忆。 我问佛:为什么每次下雪都是我不在意的夜晚? 佛说:不经意的时候,人们总会错过很多真正的美丽。 我问佛:那过几天还下不下雪? 佛说:不要只盯着这个季节,错过了今冬,明年才懂得珍惜 我问佛:世事本无常是什么意思? 佛说:无常便是有常,无知所以无畏。 我问佛:为什么我的感情总是起起落落? 佛说:一切自知,一切心知,月有盈缺,潮有涨落,浮浮沉沉方为太平。 佛曰:执著如渊,是渐入死亡的沿线。 佛曰:执著如尘,是徒劳的无功而返。 佛曰:执著如泪,是滴入心中的破碎,破碎而飞散。 我问佛:何为缘? 佛曰:缘为冰,我将冰拥在怀中。 冰化了,我才发现缘没了。 我实在没有看明白作者除了“无病呻吟”外,还想表达什么。 无非是“堪破、放下、自在”一些自我催眠的陈词滥调,以及照抄佛经的词句, 如“人生 有八苦……”、“一花一世界……”之类。 其中,“坐也禅,行也禅……语默动静体安然”是抄自永嘉大师的《证道歌》。 不知仓央嘉措大师当年是如何看到这篇汉 文《证道歌》, 还用藏文照抄进了他的诗作(又被原样还原成了汉文)? 甚至,这首诗里竟然还出现了现代流行歌曲的歌词, 如“留人间多少爱,迎浮世千重变和有 情人,做快乐事别问是劫是缘”一句, 这明明是电影《青蛇》主题曲《流光飞舞》的歌词,作者黄霑, 怎么成了几百年前仓央嘉措大师的作品?
其实,这首诗还有一个硬伤,就是“佛把世间万物分为十界”一句,“十界”之说完全出自汉化的佛教。 南北朝时的鸠摩罗什大师曾感叹“秦人好 讹”,也就是说中土汉地的人喜欢简略的东西, 一般高深广大的法义很难被这里的人所接受, 从后来佛教“三论宗”与“唯识宗”传承的断绝也能验证这一点。 所 以,出现了一些佛教汉化的产物,如格物法将佛教的“五戒”与儒家的“仁义礼智信”相对应, 以及将“六道”与“四圣”参合而说的“十界”说。这些说法,纯粹 是为了使汉地人容易接受佛法, 也不会完全违背佛理而成。但是,纯正的印度佛法不会有这些说法,藏传佛教也可能出现, 甚至完全秉承印度佛教的鸠摩罗什、玄 奘、不空等大师也不会说这些。 那么,作为藏传佛教高僧的“仓央嘉措”大师,怎么会莫名其妙的说起了“十界”? 这首诗中,不知所云,莫名其妙的东西甚多,不一一点评。
3、《十诫诗》 第一最好不相见,如此便可不相恋。 第二最好不相知,如此便可不相思。 第三最好不相伴,如此便可不相欠。 第四最好不相惜,如此便可不相忆。 第五最好不相爱,如此便可不相弃。 第六最好不相对,如此便可不相会。 第七最好不相误,如此便可不相负。 第八最好不相许,如此便可不相续。 第九最好不相依,如此便可不相偎。 第十最好不相遇,如此便可不相聚。 但曾相见便相知,相见何如不见时。 安得与君相诀绝,免教生死作相思。 这首诗勉强可以算作是真的, 因为“第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。”确实是仓央嘉措所写, 但也仅仅这四句 是仓央嘉措所写,后面的不知何人所做。 我曾问过两位研究藏文的朋友,他们明确告诉我:“这首诗只有四句。” 总起来说,后面的续写还算不错,所以也不做过多 批评。 但是,此诗的真正名字,应该叫《两诫》。
4、《不负如来不负卿》 曾虑多情损梵行,入山又恐误倾城。 世间安得双全法,不负如来不负卿。 不做过多点评,这只能算是曾缄先生翻译时再创作的一首诗, 原诗按照于道泉的直译是“若要随彼女的心意,今生与佛法的缘分断绝了; 若要往空寂的山岭间去云游,就把彼女的心愿违背了。” 曾先生的再创作确实不错,只是后面两句完全是译者自己所加,和仓央嘉措无关。 5、《谁执我之手》 谁执我之手 谁,执我之手,敛我半世癫狂; 谁,吻我之眸,遮我半世流离; 谁,弃我而去,留我一世独殇; 谁,可明我意,使我此生无憾; 谁,可助我臂,纵横万载无双; 谁,可倾我心,寸土恰似虚弥; 谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂。 伊,覆我之唇,祛我前世流离; 伊,揽我之怀,除我前世轻浮。 执子之手,陪你痴狂千生; 深吻子眸,伴你万世轮回。 执子之手,共你一世风霜; 吻子之眸,赠你一世深情。 我, 牵尔玉手, 收你此生所有; 我, 抚尔秀颈, 挡你此生风雨。 予,挽子青丝,挽子一世情思; 予,执子之手,共赴一世情长; 曾,以父之名,免你一生哀愁; 曾,怜子之情,祝你一生平安! 这个不必说了,全本出自网络玄幻小说《冷面楼主和尚妻》,竟然也被冠以“仓央嘉措”之名。 我曾提醒过一位朋友,这些诗不是“仓央嘉措”所写。 结果,第二天他又把《我问佛》贴在朋友圈里。 我问他为什么,他说:“大家都在装,你不装,不想混了?” …… 愿仓央嘉措保佑所有吃饱饭的人们。 |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2015: | Tongxin:同性恋婚姻法是不公正的 | |
2012: | 泉涌:留美记忆之二三事 | |
2011: | 一个美国留学生回国后的感想 | |
2011: | 小心污染!美国哪些泳滩最脏?哪些最优 | |