| blues for a late friend |
| 送交者: 高天阔海 2023年09月30日06:08:35 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
|
Maybe I should do this in Chinese, the lanaguage which we were taught from our first years, to elementary school middle school, high school, and university years, the language which we were trained from our first days at work and into the society what a language! my friend, what a language! In life, we grew and then connected with each other many years later. In time, we became friends. More than old alumni, old colleagues, and old roommates. More than the relationships heaven had assigned to us what a friendship! my friend, what a friendship! For a time, we developed that routine: strolling into the second hand book stores, walking around the familiar streets in and out of the university campus, eating at fast food places, talking with each other for hours as if there was no tomorrow what a routine! my friend, what a routine! A week ago, the news came: you were gone unexpectedly at work I wept I wept like a baby Half a planet away, I wept Half a planet away, you died The distance does not help what a death! my friend, what a death! It is strange that I am writing this to you in English, the third or fourth language, for you and me. A language which you had a hard time to learn but I chose to adopt just as I chose to adopt a new country, far away from the fatherland, of you and me Thousands of miles, or tens of thousands of miles The distance between you and me. It is strange that I am writing this to you in English. I guess you don't need translation any more do you feel me now? my friend, do you? There is no distance between us despite half a planet between you and me. There is no language barriers between us even though we are speaking our fourth language what a connection! my friend, what a connection! For many days I struggled to talk to you my friend, despite that I write thousands of words a day! I could not find the right words to speak with you, my friend what a death! my friend, what a death! Dear friend, the words we have been working with, the languages which we have been conversing with, how good are they now? how powerless are they! what a language! my friend, what a language! A week ago, the news came: you were gone unexpectedly at work. I wept like a baby Half a planet away, I wept Half a planet away, you died The distance does not help what a death! my friend, what a death! Dear friend, do you feel me now? do you? we will meet again one day, we will! until then my friend, fare thee well! until then my friend, fare thee well! |
|
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2022: | 【五绝】说砦 | |
| 2022: | 五绝 唱和快活,阿立兄精彩大作 | |
| 2021: | 五绝 珠项斑鸠(次韵子戈兄) | |
| 2021: | <秋字连>-借阿立佳句"萧瑟秋风欺落叶" | |
| 2020: | 《人月圆 中秋曲》 作业 | |
| 2020: | 秋园的花果、狐狸松鼠的谐趣和自制的油 | |
| 2019: | 水调歌头 月恋 (英文版) | |
| 2019: | 2019故乡行:鼓浪屿日光岩、琴园 | |
| 2018: | 戏步曹兄韵兼和立兄 | |
| 2018: | (颠倒回文词)西江月 | |




