傅正明中國古典詩詞英譯選3 |
送交者: 傅正明 2024年05月14日22:31:37 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
明.于謙 石灰吟 千錘萬鑿出深山, 烈火焚燒若等閒。 粉身碎骨全不怕, 要留清白在人間。 Ode to lime By Yu Qian Tr. by Zhengming Fu After thousand times of hammering coming out of mountains, You were afraid of the tempering in burning of sacrifice never. Crushing limestones into white particles without complaints, You left nothing but purification to the human world forever. 附錄:許淵沖譯 Song of the Lime By Yu Qian You come out of deep mountains after hammer blows; Under fire and water tortures you’re not in woes. Though broken into pieces, you will have no fright; You’ll purify the world by washing it e’er white.
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2023: | 我家花园中的郁金香 | |
2023: | 清平乐 香艳一把,活跃气氛 | |
2022: | 我家花园和花园近期开的花 | |
2022: | 苍梧谣 红芍药(次韵海贝) | |
2021: | 黄楝 - 夜歌 (音乐版)黄楝 曲词 | |
2021: | 黄楝 - 古代女子 (音乐版)黄楝 曲词 | |
2020: | 梦娜的情感散文《那年那月那人》 | |
2020: | 【声声慢】兰亭 | |
2019: | 2019杭州行美食篇(1) | |
2019: | 2019故乡行:镇江金山寺和怪味轩 | |