這首“My little shrimp boy “改編自一位華西校友用英文寫的一首詩,當Frank把這首英文詩發給我,希望我把它改編成一首歌的時候,我蒙了。沒有題目,整篇詩沒有一個蝦字。我完全不知道他在寫什麼,我讀了幾遍後把詩大概按歌詞的形式進行了分段,我發信息問他“你這是在寫什麼呢?“。同時我在猜想,是寫小貓貓?小狗狗?小魚兒,還是小烏龜呢?正好那幾天我正在寫《我的貓咪Morina 》我感覺到共鳴了。當師弟回復我說這首詩的題目叫《蝦戀》又叫“遐戀”或避想之戀,是以蝦似人的一種超現實寫法。這下就把我考到了,怎麼去用音樂的形式詮釋這份神秘而美好的情感呢?左思右想,最後終於完成了這首歌曲的創作,我還是脫不了俗地把歌名改為“My little shrimp boy “ (我的小蝦男孩),並且在歌曲結尾的部分歌詞加入“My little shrimp boy “和“My lovely little baby shrimp “。試了幾個版本後,我選定了這一版,當我把這首歌發給師弟的時候,他和我一樣都很滿意。這個作品裡的所有視頻都是我用Veed.io 人工智能軟件通過文字生成視頻的方式製作的。希望大家喜歡💕