| 正明兄的英美詩詞翻譯,真正信達雅俱全。讓中文讀者真能 |
| 送交者: 杭州阿立 2023月09月16日05:12:58 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
| 回 答: 傅正明 《用中國古典詩詞風格翻譯英美名詩》 由 傅正明 於 2023-09-15 20:22:59 |
|
體會到英美詩詞的音律、韻律,節奏變化。 比這麼多年的把英美詩詞一概理解、翻譯成‘自由詩’,不知精妙幾多、貢獻更多! 大讚!欽佩! |
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2022: | 2022英格蘭海邊度假(11)諾貝爾文學獎 | |
| 2022: | 哈雷阿卡拉國家公園 雲海落日無限風光 | |
| 2021: | 五律 秋遊(依韻東籬兄) | |
| 2021: | <慈杯>-感悟 | |
| 2020: | 交作業:【極相思】陳情令 | |
| 2020: | 極相思.男兒漢 by 邈嫣雨靈 | |
| 2019: | 五律一首 | |
| 2019: | 今天寫了一小詩呼喚壇主歸山的,發來與 | |
| 2018: | 【水調歌頭(詞林正韻,戲學東坡)】望 | |
| 2018: | 閒侃:白居易和劉禹錫交手,不打不成交 | |




