設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 跟帖
試譯莎士比亞十四行詩第六十六首
送交者: 沅湘 2009月05月08日21:43:22 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話
回  答: 試譯莎士比亞十四行詩第三十九首沅湘 於 2009-05-08 13:22:06
66


1. Tired with all these for restful death I cry:
2. As to behold desert a beggar born,
3. And needy nothing trimm'd in jollity,
4. And purest faith unhappily forsworn,
5. And gilded honour shamefully misplac'd,
6. And maiden virtue rudely strumpeted,
7. And right perfection wrongfully disgrac'd,
8. And strength by limping sway disabled
9. And art made tongue-tied by authority,
10. And folly, doctor-like, controlling skill,
11. And simple truth miscalled simplicity,
12. And captive good attending captain ill:
13. Tir'd with all these, from these would I be gone,
14. Save that to die I leave my love alone.

對所有這些都已厭倦我哭求好死:
例如看到正直的人生來就是叫花子,
要啥沒啥的人被打扮得絢麗又得意,
將最純潔的信仰可悲地放棄,
將鍍金的虛榮錯授毫不知恥,
貞潔少女被粗魯地逼為娼妓,
恰巧的完美蒙受冤屈顏面丟失,
有能被無能殘疾幕後剝奪能力,
藝術有口難言受到權威的威逼,
愚蠢,博學之士般,掌控學識,
簡單的真理被錯誤地叫作白痴,
好人被囚伺候壞人做囚徒主子:
對所有這些都已厭倦我想遠離,
只是若死去則拋下愛孤獨無依。
0%(0)
0%(0)
  謝沅湘兄分享。很不錯的詮釋。祝賀! /無內容 - 遠江南 05/08/09 (289)
    謝謝江南兄。 - 沅湘 05/12/09 (237)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 柔軟
2008: 黃昏一瞥
2007: 送慕泉兄訪故里
2007: Smile, your sweet smil -- 讀心蓮詩友
2006: 七律:賀詩壇兩周歲(次韻和諸友)
2006: 四月同題舊體詩詞淺評(之二,詞全集)
2005: 七律 海外賞牡丹
2005: 母親節