《迷途鳥》【泰戈爾】4 |
送交者: 湖墅STL 2016年08月19日05:17:50 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
《迷途鳥》【泰戈爾】4 © 2016 杭州湖墅STL 呂傑 【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 2, 2015】 以其之淚,大地才得以長含微笑於繁花盛開之中。 (修改版,見下面的紅字) 是大地之淚,使其得以長含微笑於繁花盛開之中。 IT is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. (苦澀的眼淚,也許是人生必不可少的養料。這養料使我們的成長之花盛開而微笑常在。---- 呂注) (“才得以”的“才”是從英文的強調句 It's the 中解讀出來。----- 呂注)
作為參考,附上別人的翻譯: (曾培慈的翻譯) |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2015: | 活動 九張機 七夕 | |
2015: | 七夕遐想蒙太奇 | |
2014: | 請詩友們賞析、評論 | |
2014: | 狂野冰島七天七夜自駕游(5)冰川冰湖 | |
2013: | 午醉醒來遲 | |
2013: | 我有意將你與夏日相比? | |
2012: | 【鵲橋仙】三首:籬笆 女人 狗 | |
2012: | 自由體詩:《我是丘比特》 | |
2011: | 七律:唐代羅隱《題金山》詩僅存殘句, | |