千金一諾為紅顏 |
送交者: 爪四哥 2019年01月03日03:12:56 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
嗨皮牛椰!祝詩壇的才子佳人們在新的一年文思泉湧,詩富九車。才子越來越有財,佳人越長越好看。 爪哥班門弄爪,試着碼了首鷹文詩歌,有請詩壇的英譯中大師們牛刀小試,翻譯回中文。五言七言絕句現代詩先鋒體。。。 I will not let you cry (千金一諾為紅顏) by 爪四哥
Seeing your smile, 好吧,為了拋磚引玉,爪哥先開個頭。這是爪哥版的翻譯: 哭!哭!哭! 再哭, 送你去高老莊! 老豬自知夕陽晩, 不待揚鞭自奮蹄。 但來爪家 ???? 承蒙才華橫溢的詩壇小詩魔曹兄與梓雲兄的厚愛,特意把這首英文詩歌翻譯成了中文古體詩。有請大家欣賞曹兄與梓雲兄大作: 英譯中:雎鳩歡飛,豈忍汝悲? 燕燕飛天,浩浩天藍。 英譯中:千金一諾為紅顏 奮翮蒼穹燕醉心,春芳漸近酷冬沉。 相思切切掀情浪,倩笑殷殷奏和音。 戀蝶深宵紅袖伴,唱詞至賞白頭吟。 山盟既定長生殿,豈讓仙姝淚滿襟?
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2018: | 為春節熱身啦!在線對下聯現在開始!上 | |
2018: | 聖誕爬梯 | |
2017: | 體育新玩---高爾夫 | |
2017: | 醉花蔭 花落青叢 | |
2016: | 試譯劉邦《大風歌》 | |
2016: | 哈哈哈,跟着醬油幫幫主阿立打醬油。。 | |
2015: | [七言] 文房四寶 墨、硯、紙、筆 | |
2015: | 【七律】台灣省政黨輪換(步認 | |
2014: | 龍風體.七言七句詩.龜雖壽--GEORGES改 | |
2014: | 賀梅 鬧妖版 | |