閒侃“蘇幕遮”這個詞牌(2015-06-27)
一看“蘇幕遮”三字就知道是外語,對不?其實不是,是咱們新疆古語也,出自龜茲(qiuci)國,就是現在咱們新疆的輪台、庫車、沙雅、拜城、阿克蘇還有新和這6個縣市。網上常見“右”的說:“新疆是跟着滿清才進入中國版圖的。”,似強調它並非自古就屬於咱中國。這“左”的就說了:“不對!新疆自唐代就屬於中國。”其實兩方都不對,新疆自漢代就屬於中國!到了唐朝則已經正式納入國家區劃了。查資料:
唐貞觀二十二年(648年)即在新疆設安西節度使,撫寧西域,統龜茲、焉耆、于闐、疏勒四國。安西都護府治所,在龜茲國城內,管戍兵二萬四千人。其中龜茲在今新疆輪台、庫車一帶,焉耆在焉耆回族自治縣一帶、于闐在和田一帶,疏勒正是俺的老家喀什。
天啦,俺怎麼考證起人文地理來了?還是回到“蘇幕遮”這個詞上來。坦率地說,俺雖胡人,且精通吐火文,卻也不懂這“蘇幕遮”的準確含義,查資料:原來古龜茲國的高昌地區喜跳“渾脫”舞。“渾脫”者,“囊袋”也:跳舞時舞者用囊袋貯水互潑,唐人稱之為“潑寒胡戲”。舞者(表演者)為不被水澆到頭面之上,專戴一種塗了油的帽子,此帽在高昌語中就叫“蘇幕遮”,從而該舞曲乃至後來依曲填出的詞就被稱為【蘇幕遮】了。
喜歡宋詞的詩友大多知道,古人原是“依聲填詞”的,即先有樂譜,再依之填入歌詞。可惜這“聲譜”早已丟失,只剩下填了歌詞的記錄,變成了“詞牌”,至於腫麼唱,到宋代就已各說各話了。可見咱們當年的宋人跟唐人一樣,也很喜歡卡拉OK,咋唱?只好根據以前的詞牌重新譜曲,即“因舊曲另度新聲”也,流傳至今,咱們今人,連宋代人怎麼唱也不知道了!您說怪不怪?以咱們古人的智慧,能為古琴曲發明了減字譜啥的來記錄,咋不早想個法子把這諸多詞牌的聲譜記錄下來涅?網上偶然發現了文革時給毛太祖《沁園春.雪》譜的曲,簡直就是現代歌曲麼?呵呵
天啦,又走題了。樹老根多,俺人老話多啊。呵呵。趕緊介紹一下【蘇幕遮】的詞譜(摘自龍榆生譜):
【定格】以范仲淹《蘇幕遮.碧雲天》為例:
上片
仄平平,平仄仄(韻A)。
碧雲天,黃葉地。
中仄平平,中仄平平仄(韻A)。
秋色連波,波上寒煙翠。
中仄平平平仄仄(韻A)。--- 龍譜
中仄中平平仄仄(韻A)。--- 雪葵以為可以變通
山映斜陽天接水。
中仄平平,中仄平平仄(韻A)。
芳草無情,更在斜陽外。
下片
仄平平,平仄仄(韻A)。
黯鄉魂,追旅思。
中仄平平,中仄平平仄(韻A)。
夜夜除非,好夢留人睡。
中仄平平平仄仄(韻A)。--- 龍
中仄中平平仄仄(韻A)。--- 雪葵
明月樓高休獨倚。
中仄平平,中仄平平仄(韻A)。
酒入愁腸,化作相思淚。
細品這個詞牌的旋律,因三五七言句多,故能流暢起伏。上下片雖各有兩個四字句,但都在出句的位置,後面接五字句,搭配得當。可見這個詞牌頗適合“抒情”的氛圍,無論寫“歡快喜悅”,還是寫“激昂傷感”皆宜。
俺不大喜歡龍榆生譜的“死板”,可以變通的地方,也因某名人如此寫或那樣寫而不敢變通。如上下片裡的兩個七字句:
中仄平平平仄仄
山映斜陽天接水
中仄平平平仄仄
明月樓高休獨倚。
句中連着三個平聲,其第一個平聲,即全句的第三字,完全可以“中”,即“雖平可仄”:
中仄中平平仄仄
而龍譜卻死守“平平平”。俺找到幾首古人的《蘇幕遮》,附來以證實第三字的平聲可以“仄”:
1:蘇幕遮.地偏靈(馬子嚴)
地偏靈,天應瑞。
簇簇銀花,團繞真珠蕊。
金闋“玉”樓分十二。
要伴姮娥,與月循環睡。
月如花,花表歲。
人到閏年,添個真奇異。
不許揚州夸間氣。
昨夜春風,吹送柴門裡。
2:蘇幕遮.暑籠晴(蘇軾)
暑籠晴,風解慍。
雨後餘清,暗襲衣裾潤。
一局“選”仙逃暑困。
笑指尊前、誰向青霄近。
整金盆,輪玉筍。
鳳駕鸞車,誰敢爭先進。
重五休言升最緊。
縱有碧油,到了輸堂印。
3:蘇幕遮.驛塵飛(王質)
驛塵飛,天意緊。
香雪芝封,猶帶吳泥潤。
昨夜“寶”奩開玉鏡。
一點西風,便覺寒秋近。
白苹洲,紅蓼徑。
風露淒清,快促黃金鐙。
疊疊重重聽好信。
擲了碧油幢,更擲雙堂印。
最後再歸納出曹譜如下:
仄平平,平仄仄(韻A)。
中仄平平,中仄平平仄(韻A)。
中仄中平平仄仄(韻A)。
中仄平平,中仄平平仄(韻A)。
仄平平,平仄仄(韻A)。
中仄平平,中仄平平仄(韻A)。
中仄中平平仄仄(韻A)。
中仄平平,中仄平平仄(韻A)。