【採桑子】昨夜春花和淚揚
覺來窗外纖纖雨,勾起情腸。怎不思量,月下梨容淡淡香。
素娥愁似床前臥,披上雲裳。遮去蟾光,昨夜春花和淚揚。
---------------------------------------------------------------------------
附:改稿說明
這首[採桑子]說的是:一覺醒來,窗外淅淅瀝瀝下着的小雨,勾起了我深埋的情感,腦海里出現了‘雨打梨花聲似淚’的句子;於是乎,聯想起了與女友攜手月下的情景。她那梨花般的面龐散發着淡淡的幽香。下片依然是上片思想的承接。只不過,句子有了轉折。由於上片的‘雨夜’和‘月夜’使筆者聯想起了月宮裡的嫦娥。該不是素娥愁不能寐,夜半斜臥在床上的小桌旁。孤獨和愁思令她覺得寒冷而披上了雲做的衣裝(借用嫦娥來表達孤獨的愁思,又借用愁情來渲染陰雨)。嫦娥的雲裳遮蓋了月光。因而返想到,昨夜下的雨是友人思念我的淚水,而那被雨打落的花是她對我的情。打落的春花和着淚雨一同隨風揚起。
本篇短短四句的思想轉換有些曲折令讀者跟不上趟兒。這可能是拙詞的構思過於複雜的緣故。不過,俺這樣做是有依據的。請大家來看看潘(左)牛(右)方的這首《南鄉子》:
生怕倚闌干,閣下溪聲閣外山。惟有舊時山共水,依然,暮雨朝雲去不還。
應是躡飛鸞,月下時時整佩環。月又漸低霜又下,更闌,折得梅花獨自看。
專家們對這首詞的評論如下:本篇上片實景起,過片轉入幻景。歇拍又回至眼前,前後迴環,別致精巧。南宋詞壇,小令精品不多,本篇卻深得諸詞家讚賞,有著贊其,“有許多轉折委婉情思”。況周頤則說:“小令中能轉折,便有尺幅千里之妙”,這些正說明本詞在命意某篇上,符合小令的一般創作規律。正如沈祥龍所說:“小令須突然而來,悠然而去,數語曲折含蓄,有言外不盡之致”。
諸位老師看了上面的《南鄉子》後就會明白,俺的《採桑子》在構思和謀篇上取自了潘(左)牛(右)方的《南鄉子》的概念和模式。該不是讓人感覺俺的《採桑子》多多少少地有些東施效顰的嫌疑吧。潘的詞作在換頭的處理上,用了‘應是’二字,使人明白句中的內容為假設。拙作的不足之處在於缺少這樣的‘假設’字,以至於使讀者產生迷惑。如果把這句中的‘愁自’改成‘愁似’,把肯定句換成假設句,抑或在‘素娥愁自床前臥,披上雲裳’的後面加上個‘?’,是否就能夠避免引人誤入歧念?貼出前,曾想過這樣改動,只是拿不準,於是就先貼出來探探虛實。現在看來,還是用假設句比較理想。因此就對舊作加以調整,重新貼出來做個磚靶子,讓大伙兒甩開膀子猛砸一通兒。
另外,有詩友指出,拙詞兩片中的‘四字句’,在意思上承接不連貫的問題,俺覺得有必要在此作一點特別的解釋。下面的兩首《採桑子》是詩友提供給學生,對‘四字句’的關係作參考用的。
《採桑子》by納蘭
桃花羞作無情死。感激東風,吹落嬌紅,飛入窗間伴懊儂。
誰憐辛苦東陽瘦。也為春慵,不及芙蓉,一片幽情冷處濃。
《採桑子》by蘇軾
多情多感仍多病。多景樓中,尊酒相逢,樂事回頭一笑空。
停杯且聽琵琶語。細捻輕攏,醉臉春融,斜照江天一抹紅。
在對詩友所提供的范詞作過閱讀之後,俺發現,這裡的四字句之間是逗號而不是句號,它們的關係因此就必須緊密。俺的四字句則是分別從屬於兩邊的七字句。即便如此,俺那上下片的兩個四字句,細細讀來也是有緊密的承接關係的。比如上片中:一覺醒來,窗外的細雨‘勾起思腸’,令我‘怎不思量’月光下散發着淡淡清香的梨花。同樣下片中:嫦娥是否臥在床前,‘披上雲裳’?嫦娥的雲裳 ‘遮住蟾光’,昨夜裡春花被風吹落,伴隨着淚雨飛揚。應該說,下片中的‘素娥’乃是,筆者借對窗外細雨的幻想,以景化情。她跟本詞的上篇沒有直接關係。而且,尾句是上篇首句的承接,跟‘素娥’的關係是也間接的。
此外,學生在構思時也參閱了李清照的範本,受益匪淺:
《醜奴兒》 李清照
晚來一陣風兼雨,洗盡炎光。理罷笙簧,卻對菱花淡淡妝。
絳綃縷薄冰肌瑩,雪膩酥香。笑語檀郎:今夜紗櫥枕簟涼。看完上面這首《醜奴兒》大家或許能夠發現,為什麼俺的兩個四字句之間用的是句號而不是逗號,進而理解俺的四字句之間的關聯了吧。
總之,儘管在上面作了諸多的辯解,拙詞或許仍舊存在不少的問題。這興來習作,由於是初學之筆且文學墨底薄弱,還是比較粗俗的。不過,能得到老師們的磚頭,倒是令俺有了不小的收穫。至少,俺那茅屋能有磚頭做地基了。拜謝各位的賞讀和賜教。
|