设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
翻译雪葵老师的《一剪梅.白狐》
送交者: 绿岛阳光 2015年10月16日05:27:15 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话


《一剪梅.白狐》中文译作:绿岛阳光

《一剪梅 The White Fox》英文原作:曹雪葵

The girl's beautifully white.
She searches her love, only in the night.
No one knows that she's a fox.
All are obssesed, under her might.

豆蔻姑娘白美娇,
夜色迷蒙,觅爱陶陶。
千年修炼哪人识?
狐媚滔滔,情魅娆娆。

In the wind which swings the light.
He won't believe, the kiss could bite.
Lucky to die in flowers so why repent?
A crow wakes dream, the East is bright.


一见心交,一吻心烧!
花丛成鬼有谁迟?
只恨乌鸣,只憾天昭!



0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制