设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
曹兄天净沙 译绿岛兄 再倒译成英文
送交者: 贺兰山 2016年02月22日05:19:11 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

曹兄天净沙 译绿岛兄 melting heart 大作 再倒译成英文

I cherished the gift jewelry under my pillow,

Retrospecting the time on a river in Suzhou.

Missing is bittering, though, 

Trying to brew it into peaches dew,

In the thought of the offerer who would come 

With the spring winds that blew. 

曹兄原玉:

谁赠藏枕宝珠?
梦中帆影姑苏,
思到深时莫苦,
融成桃露,
春风人在归途。


绿岛兄原玉:
The jewelry is still under the pillow while sleeping
I wonder that was only my dreaming?
It was so sweet that my heart is still melting:
As beautiful as the rear orchid blooming
Love was like the storm coming so sudden
but like the peach flower rain in a fairy garden

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制