设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
和叉鱼哥英译曹雪葵七绝《荷塘》
送交者: 豌博 2016年07月10日07:13:38 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

喜读曹兄的悠境美诗,并欣赏叉鱼哥的天花妙缀译作,不禁闻鸡起舞,从不同角度和补一版新译,欢迎叉鱼哥和大家进一步润色。

荷塘
万绿争湖拥一粉,蝉嘶乱耳暂歇筝。
鸦平鸭仄风不管,闲荡垂条飞半空。

Lotus Pond

A vast view of greens overlaying the lake ornamented with a pink beauty,

screaming cicadas have screwed hearing and paused the harp's melody. 

For the monotone of a crow or prosody of ducks why shall the wind care, 

while hanging willow strands are swinging in leisure and aimless in the air. 



0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2015: 【行香子】赏黄山云海
2015: 【凋碧树】七七卢沟
2014: 《诗韵新编》
2014: [七律] 听雨
2013: [沁园春-潇湘八景之五] 远浦归帆
2013: 诗里的故乡--故乡的夏
2012: 七绝 风雪相对--绿岛阳光和半江红
2011: 五律:官府写真
2011: 相聚