设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
《迷途鸟》【泰戈尔】8
送交者: 湖墅STL 2016年08月20日08:00:28 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

《迷途鸟》【泰戈尔】8   

© 2016 杭州湖墅STL 吕杰    

【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Dec. 5, 2015】


她迷惘而 幽恋的脸,

夜夜萦绕 起我梦涟,

正如夜雨 潇潇无边。


HER wistful face haunts my dreams like the rain at night.


(所附的 Wistful Painting 是世界名画 Girl with a Pearl Earring by Johannes Vermeer. 《戴珍珠耳環的少女》十七世紀荷蘭畫家扬·弗美尔的作品。----- 吕注)

(Wistful 是有 longing “渴望”的意思,也有“迷惘”的意思,一种比较贴切的说法可以是:这个女孩,身份低微,但内心热恋着高贵的王子;然而又生怕高攀不上,所以迷惘。当然这只是一种解读。各人会有各自不同的理解,张开自己想象的翅膀吧!

也许这也是诗人自己对心中崇高理想的追求所怀的一种复杂的心情 --- Wistful。----- 吕注)


作为参考,附上别人的翻译:
(郑振铎的翻译)
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 

(曾培慈的翻译)
她有所企盼的臉龐出沒我的夢裏,有如夜裏的雨水。


643525661348lw62h0X9.jpg

 

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2015: 七夕之夜七张机 配唱:美人吟
2015: 《九张机》七夕
2014: 【活动】 荷叶杯: 相忘(韦庄体)
2014: [作业] 双头莲令
2013: 英译中诗:《哈姆雷特》
2013: 百姓齐反贪,饿死一朝相
2012: 七律三首:女神 佛祖 人 (给阎君的221
2012: 221工程系列:【钗头凤】烧酒扒羊面 兼
2011: 七律:禁中偶作
2011: 无题