設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
《迷途鳥》【泰戈爾】8
送交者: 湖墅STL 2016年08月20日08:00:28 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

《迷途鳥》【泰戈爾】8   

© 2016 杭州湖墅STL 呂傑    

【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 5, 2015】


她迷惘而 幽戀的臉,

夜夜縈繞 起我夢漣,

正如夜雨 瀟瀟無邊。


HER wistful face haunts my dreams like the rain at night.


(所附的 Wistful Painting 是世界名畫 Girl with a Pearl Earring by Johannes Vermeer. 《戴珍珠耳環的少女》十七世紀荷蘭畫家揚·弗美爾的作品。----- 呂注)

(Wistful 是有 longing “渴望”的意思,也有“迷惘”的意思,一種比較貼切的說法可以是:這個女孩,身份低微,但內心熱戀着高貴的王子;然而又生怕高攀不上,所以迷惘。當然這只是一種解讀。各人會有各自不同的理解,張開自己想象的翅膀吧!

也許這也是詩人自己對心中崇高理想的追求所懷的一種複雜的心情 --- Wistful。----- 呂注)


作為參考,附上別人的翻譯:
(鄭振鐸的翻譯)
她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾着我的夢魂。 

(曾培慈的翻譯)
她有所企盼的臉龐出沒我的夢裏,有如夜裏的雨水。


643525661348lw62h0X9.jpg

 

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2015: 七夕之夜七張機 配唱:美人吟
2015: 《九張機》七夕
2014: 【活動】 荷葉杯: 相忘(韋莊體)
2014: [作業] 雙頭蓮令
2013: 英譯中詩:《哈姆雷特》
2013: 百姓齊反貪,餓死一朝相
2012: 七律三首:女神 佛祖 人 (給閻君的221
2012: 221工程系列:【釵頭鳳】燒酒扒羊面 兼
2011: 七律:禁中偶作
2011: 無題