《斷舍離》+詩路78. |
送交者: 林長信 2022年09月11日03:54:35 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話 |
《斷舍離》+詩路78. 文/林長信 1) 在老婆永住的樂園前我踟躕步伐 2) 老爸猝死在我大學畢業前一年半 只得趕回鎮郊守着養蜂的老家 被鎮支書的麼千金盯上 婚後她老*愛我-用她花蛇**的方法 為兒子成龍我去大城裡干農民工 直到他讀完研究所就駐地海牙*** 3) 從腳手架上跌斷了左大腿 醜醜的老周泛濫*照料我到好 我們親密相敬十多年,無不軌 4) (老母死了,老丈母娘/丈人、愛妻去了,老身我也來了) 5) 飄魂透悟了多思無益,就再不猶疑 即直墜陰間奈何橋 橋後邊有個關愛我的瘸腿周氏// *老,非常.上海話的常用語. **《燕子和蛇-3.包穀地》醜女人脊背上有條條花蛇//花蛇滑下,她就坐在那兒繁殖包穀…《海子經典詩選》張倩+王青編輯/江蘇鳳凰文藝出版社/2019年,頁021. ***海牙,在荷蘭,1945年聯合國國際審判法院設立於此地. 2022-4-6#2242(隔行押韻) 詩思:有50年的夫妻;有幾十年的初戀。 > > >附【參考部分】如次,讀者大可略去不看.謝謝! > 詩路78.《海子詩歌與缺位的註解》林長信/2022-4-6 個人讀海子的詩歌很受感動,也很喜歡。但因海子讀的西洋書籍多而雜,因此會很自然的把他所領受/感悟到的西洋典故、哲學語詞...等在寫在他的詩中;當他臥軌後屍身邊的四本書《新舊約全書》、梭羅的《瓦爾登湖》、,海雅達爾的《孤筏重洋》、和《康拉德小說選》,是有多少字與思已經駐留在他的詩歌中了,我們已難以逐一擒獲與確認。而受限於他發表的篇幅,他無法為讀者加添註解、補充,或可在接受訪談時作釋疑說明。所以他的詩文中便留了連他的親近詩友都不可解的文詞/文句/意指/意向,“不可解”自然必有礙於讀者輕省地跟上海子詩文的理路和詩思。以致於一首海子詩歌在讀完後,讀者或被幾個字/幾個句子卡住,或全詩的意旨也掌握不住了;何況他還帶有朦朧詩脈絡的余緒(“朦朧”並《海子經典詩選-張倩+王青編輯/江蘇鳳凰文藝出版社/2019年》非是詩心的蘊藉,而在語境裡的不得已的躲避)。因此要對海子詩歌作文本分析,就是不容易。 我們現今很幸運的有電子科技可供作隨時的雙向與多向交流,可使欣賞詩文時對1內容/2文本/3敘說三種分析給免除了猜疑/妄詁的困擾。至於對於詩義/旨意/詩思的“達詁”,是發自讀者在讀詩後他自身主觀的感應、與引悟、與可接受的誤讀,那是另一個議題了。// > 附:《對詩歌中的字與辭的探究》林長信/2022-3-30 當讀詩文中遇有涉及到不同的時間/地域與族群文化中的用字/用辭/詞句詩,我們就需得有該文/史/地的知識儲備,否則,很難抓住其詩思與詩文所衍生出的趣味與意境。 參考:一般所謂的[字典](lexicon)提供的是[語言學方面的信息,例如這字的1詞形變化、2語義定義、3語源、4用法例句等。但是要合宜理解一個詞彙,我們常常還需要語言學以外的信息,特別是這字在不同時代文化背景下的使用,而我們所稱的[辭典](dictionary)扮演的就是這個重要角色。這部書*在每個詞彙項目下的討論,都分成希臘文文獻用法、猶太教文獻用法、新約用法三大部分。這幫助我們浸於古文化的洗禮時,不致突兀地把自己二十一世紀的角度讀進去。這樣,…辭典並不取代字典,反之亦然,它們是不同功用的工具書。 *《新國際新約神學與釋義辭典》推薦序4-譯者/邱昭文;華神出版社出版/橄欖-華宣出版發行集團/2022年.// |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2021: | 七絕 九一一 (和木易石小哥,刀兄) | |
2021: | 秋日的花花草草 直把鄭州作杭州 | |
2020: | [七言 秋思] | |
2019: | 白露凝霜在心頭 | |
2019: | 朗讀《芹香子》木心 | |
2018: | 回國游:清狂 | |
2018: | 新疆自駕遊美照分享 | |
2017: | 花前白頭 | |
2017: | 【菩薩蠻】盡說詩壇好 之秋琴篇 | |