设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
汉诗七律试译英十四行诗
送交者: 竹砚 2023年03月03日03:22:56 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

      七律 (念)

念我形消远寂园,君难挚手妾何还。

再无日日唱新梦,唯剩天天沉旧欢。

勿责不时忘我貌,应欣昔迹掠冥烟。

愿君失妾笑常驻,且莫思吾长悒然。

译自Remember by Christina Rossetti

            (克里斯蒂娜.罗塞蒂)

Remember 

Remember me when I am gone away, 
Gone far away into the silent land; 
When you can no more hold me by the hand, 
Nor I half turn to go yet turning stay. 

Remember me when no more day by day 
You tell me of our future that you plann'd: 
Only remember me; you understand 
It will be late to counsel then or pray. 

Yet if you should forget me for a while 
And afterwards remember, do not grieve: 
For if the darkness and corruption leave 
A vestige of the thoughts that once I had, 

Better by far you should forget and smile 
Than that you should remember and be sad.

by Christina Rossetti

*十四行诗是英文的一种格律诗。它有着自己独特的每行音节数,轻重音格律及韵律。这与中文格律诗的字数、平仄及韵律相当,但又并不完全相容。因此,它们之间的互译较难,而不像用自由体诗那样较为易于契合。所以,由七言律诗去译十四行诗,只能是争取尽量做到意似的尝试了。


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2022: 五律 感时
2022: 暴君
2021: 七律 小乔心
2021:
2020: 《雨霖铃.梁祝》
2020: 玛雅传统屋 小哥可可秀 西加勒比海游 1
2019: 豌学弟看过来,我拍的经典细菌透视电镜
2019: 周末视频《One way ticket》,严重回到
2018: 作业 排律九佳韵 游太行
2018: 闲侃“冷vs寒”出现在对仗中是否就是“