設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
雨,輕輕地下
送交者: 鍵盤居士 2026年01月08日15:31:46 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

下雨天是作詩的日子,不過詩寫成啥樣中國人和英美人格調是不一樣的。


比方唐朝李商隱的《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》詩里的雨景有他一貫的悲傷氣息:


竹塢無塵水檻清,

相思迢遞隔重城。 

秋陰不散霜飛晚,

留得枯荷聽雨聲。


再後來,清初大才子納蘭性德赤棗子·風淅淅》也有類似的愁思味道:


風淅淅,雨纖纖。

難怪春愁細細添。

記不分明疑是夢,

夢來還隔一重簾。


英美人,或出於地理原因(他們是海洋民族,我們中國人基本是大陸民族)或宗教原因(基督教有以水洗禮的傳統,故水包括雨水就有純潔淨化、清新脫俗之象徵),寫雨的詩風格就不一樣了。比方蘇格蘭人Robert Louis Stevenson (1850-1894)的那首叫"Rain"的詩,把雨寫得如此平常,它只是茫茫世界的一部分:


The rain is raining all around,

It falls on field and tree,

It rains on the umbrellas here,

And on the ships at sea.


美國人Langston Hughes (1901-1967)那首"April Rain Song"甚至充滿了對雨的憧憬和熱愛:


Let the rain kiss you

Let the rain beat upon your head with silver liquid drops

Let the rain sing you a lullaby

The rain makes still pools on the sidewalk

The rain makes running pools in the gutter

The rain plays a little sleep song on our roof at night

And I love the rain.


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制