經文可以隨你這樣亂解的嗎? |
送交者: 誠之 2008月12月06日16:32:25 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
回 答: 未必,要看在誰看? 由 我愛說方言 於 2008-12-06 12:44:48 |
哈拿之前是因為不順服,所以神才不賜給她一個兒子?
這就是你們對待無法生育的人的態度? 你們就是用這節經文去指責那些生不出孩子的婦人嗎? 第10節說什麼? 哈拿心裡愁苦,就痛痛哭泣,祈禱耶和華(In bitterness of soul, Hannah wept much and prayed to the Lord)。 經文如果說她發現自己過去不順服神,所以神沒有給她一個兒子。然後她向神悔改,向神禱告。這還說得過去。 第11節的禱詞也沒有悔改的意思在裡面。而是說她被人嘲笑,心裡愁苦(bitterness), 所以“許願”——發誓(vowed a vow),求神替她主持公道。 這裡完全不是在談順服不順服的問題。 |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2007: | 神對世界的創造/擁有 是無條件的。 | |
2006: | CT: What Really Unites Pentecostals? | |
2006: | 謝謝您的問題。 | |
2004: | 弟兄和睦同居之“遮蓋” | |
2004: | 弟兄和睦同居之“平安” | |
2003: | 奇妙的感恩節之行(七) | |
2003: | “激情”“解脫”與“安息” | |