设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 跟帖
和合本那灵和圣灵的翻译不加区分,恢复版有优势。
送交者: repentant 2020月05月12日16:11:21 于 [彩虹之约] 发送悄悄话
回  答: 关于“那灵”简答兼解疑约7:39克利西亚 于 2020-05-12 09:59:46

the Spirit 和Holy Spirit,以及基督的灵,耶稣的灵,儿子的灵等等应该要加以区分,才能很好的理解圣经的本意。因为有的经文明明在说耶稣基督,而非神的灵。

0%(0)
0%(0)
      /无内容 - 克利西亚 05/12/20 (45)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2019: 圣经: 因着信
2018: 《综合查考四福音书》第十二课 约翰再
2018: 加阿比较笔记(76-80)
2017: 从聚会中出来,哎呀,花教徒吓死宝宝了
2017: 视频:宗教改革年500年祭(涉及路德宗
2016: 唉,你们得救的确据是“赎”啊!
2016: 基督徒得救的确据是什么? 答案:圣灵
2015: 新民: 十年磨一剑——神学院毕业感言
2015: 称义的真正根基