和合本那靈和聖靈的翻譯不加區分,恢復版有優勢。 |
送交者: repentant 2020月05月12日16:11:21 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
回 答: 關於“那靈”簡答兼解疑約7:39 由 克利西亞 於 2020-05-12 09:59:46 |
the Spirit 和Holy Spirit,以及基督的靈,耶穌的靈,兒子的靈等等應該要加以區分,才能很好的理解聖經的本意。因為有的經文明明在說耶穌基督,而非神的靈。 |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2019: | 聖經: 因着信 | |
2018: | 《綜合查考四福音書》第十二課 約翰再 | |
2018: | 加阿比較筆記(76-80) | |
2017: | 從聚會中出來,哎呀,花教徒嚇死寶寶了 | |
2017: | 視頻:宗教改革年500年祭(涉及路德宗 | |
2016: | 唉,你們得救的確據是“贖”啊! | |
2016: | 基督徒得救的確據是什麼? 答案:聖靈 | |
2015: | 新民: 十年磨一劍——神學院畢業感言 | |
2015: | 稱義的真正根基 | |