correct |
送交者: gems 2009月04月20日14:13:31 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
回 答: 基督,基利斯督 由 mean 于 2009-04-20 11:44:30 |
When the Jesuit Fathers 1st came to China, they translated Christos as 基利斯督. 基督 is just a short form of it. Since Christ is a title of Jesus, Jesuit Fathers tried to translated Christ as “…督” which was used by local language to refer a title.
|
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2008: | 【圣经背诵】以弗所书第六章汇报,加小 | |
2006: | Critique on M's Foolish Babbling on | |
2006: | 春游赏樱记 | |
2005: | ZT:神父为什么不结婚 | |
2005: | zt:究竟为什么我们的脸皮越来越厚? | |
2004: | 中国家庭教会对政府、宗教政策及三自的 | |
2004: | 管教 | |