NASB "over all creation"和中文意思同 |
送交者: 追求永生 2020月12月15日23:38:01 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
回 答: 已经批过了。中文翻译与原文不符 由 克利西亚 于 2020-12-15 23:18:53 |
NASB是圣经学术界公认的最忠实于原文的翻译。我对比过,中文的和合本在很大程度上参考了ASB就是NASB的前版本。圣经的翻译受到神学体系的影响很大,我不排除李常受的译本也是一种选择,但是问题他得出的结论完成不符合整本圣经的教导,谁都知道主耶稣是三位一体独一真神的第二位格,谁否定这个,谁就是不折不扣的异端/异教。李常受踩了这个红线你和老鱼紧紧跟随,坐实了你们错误的性质。首先提醒一下,即使别人也用同样的词汇,但是他们没有发展出主耶稣基督被造论,性质也是截然不同的。你们的错误不是翻译的错误,而是故意这样翻译然后支持你们的异端/异教结论。这个和你们让教会早期教父为你们背书一样,不管是否成功老大其做虎皮,都不能洗脱你们异教/异端的性质。 |
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2019: | 神学讨论中要警惕蛇的后裔用“神岂是真 | |
2019: | ZT:约一2:2解经 | |
2018: | "我行一件事,虽有人告诉你们,你们总 | |
2018: | 广州荣桂里教会被查抄(转贴仅供参考) | |
2017: | 再谈谈好苹果和坏苹果 | |
2017: | ZT:The Dictator Pope | |
2016: | 何谓“恩典”?可谓普遍恩典和特殊恩典 | |
2016: | 神学生看门 | |
2015: | 为什么耶稣说祂来“乃是叫地上动刀兵” | |
2015: | 列表对观四福音书(太十34-36;路十二5 | |