设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 跟帖
Frame给神学的定义很好:教化(造就)圣徒,应用到圣徒生活
送交者: weak 2023月12月04日20:33:17 于 [彩虹之约] 发送悄悄话
回  答: 转贴与翻译:John Frame什么是神学?谨守 于 2023-12-03 19:01:39

神使用祂呼召的牧者和教师,将圣经按圣徒成长的各方面的需要,把圣道重申出来,讲解清楚,喂养圣徒,也包括防止偏差,避免极端,反对异端等等建立框架(他恰好也姓Frame)。我感觉有点像效法申命记对出埃及记等的重申和教导,使徒书信对福音书的重申和教导。当然神学有各种角度和方面,各个时期的起始应用对象不完全一样,不像申命记和使徒书信那样广泛接受的启示性。经过历代圣徒印证而越炼越精纯的正确的神学,在信徒心中也会确信是圣灵的带领而肯定其权威性。(只敢说是我个人感觉,神学家表达比较严密)

Frame说(圣经)翻译与神学之间的界限并不明显。我也是这么看,以后说出来有依据了。译文有好坏,神学也是一样。译文有字对字,词对词的直译,也有意思对意思的意译,都各有意义和目的,都有预设立场。我看系统神学的各个主题教义,比如救恩论,就是对整本圣经关于救恩的简译。救恩论有好的,有不好的,就像圣经各译本一样。

原文默示可以被翻译,启示的可传递性,comprehensible,说方言要翻译,在教会宁可说几句让人明白的话,这些都是相信圣灵的带领保守,让牧师教师带领者,使用正确的译文,和正确的神学|教义作为工具|管道,启迪|教化|造就圣徒。圣经翻译与神学之间的界限并不明显,本质上都是为了更好地重申展现真理,有效传递真理,以至造就圣徒。

0%(0)
0%(0)
  Frame是林慈信牧师的老师 /无内容 - 谨守 12/04/23 (1997)
      是的,我信圣徒相通,包括巴文克与Frame相通  /无内容 - 谨守 12/04/23 (1851)
        巴文克和Frame,荷兰改革宗和苏格兰改革宗传承的,都相通。  /无内容 - weak 12/06/23 (21)
  感谢赞美主! /无内容 - 谨守 12/04/23 (2014)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2022: 致我的亲人:最坏与最好的消息
2021: 降临节灵修第三天 Circumcised受了割礼
2020: 婴孩死亡能否进入天堂?本着圣经的回答
2020: 预言和应验:这是一个最严肃的唯独圣经
2019: 我现在知道 被你读成 我早知道 了吗?
2019: 因為神是創造主,所以祂才是救贖主
2018: 摩西:一家族取一只羊