把句子讀完好吧。中文句子都讀不懂,還翻譯巴文克的大作? |
送交者: weak 2024月01月06日21:08:27 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
回 答: 巴文克對“真理(Truth)”的理解爐火純青 由 nngzh 於 2024-01-06 11:42:19 |
聖靈在信徒心中的見證並不是新的啟示或未知真理的傳達。它本質上不同於預言和默示;它只會使我們將存在於我們之外且獨立於我們的真理理解為真理。 就你這水平還翻譯巴文克的大作?中文句子都讀不懂,基本神學認識更是一塌糊塗。啟示的真理有獨立性,也有可知性, comprehensible, communicable。 |
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2023: | 築壇,原來是為在後人中間作證據 | |
2023: | 人際關係難處?看聖經的全面教導 | |
2022: | 【里程信仰問答之三十四】若萬物是上帝 | |
2022: | 任不寐:彼得前書第二章 | |
2021: | 唯父論的偽預定論者本質是不認耶穌基督 | |
2021: | 睜眼看看原始基督教的“和平主義者” | |
2019: | “雷聲大雨點小”的續集 | |
2019: | 推特之殤——不能言說的痛 | |