十月微詩集—從《賀屠呦呦》到《屈子》 |
送交者: 新民 2015年11月01日17:44:40 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
《賀屠呦呦》 “食野之蒿” “呦呦鹿鳴” 指鹿為馬 萬馬齊喑 葛洪獻策 青蒿捨身 乙醚萃取 瘧疾剋星 轉眼耄耋 淡泊寡聞 諾獎佳訊 一鳴驚人 笙簫琴瑟 譽滿京城 “德音孔昭” “我有嘉賓” (2015/10/5) 《老子》 假如晚生六百年 尋道途中遇道問道 是道出不可道之常道 還是道不出那血肉之道? (2015/10/6) 《秋色賦》 是誰揮毫落紙 讓層林盡染? 是誰為山巒鋪滿紅毯 預備白雪公主到來? 約你牽手遁入金秋 比肩徜徉折光的林海 拜倒在紅肥綠瘦的葉姐裙下 仰止高大上的林哥笑臉 (2015/10/12) 《莊子》 我似乎夢見自己的影子 像蝴蝶一樣逍遙 直到靈魂與血肉的接縫 奇遇一把不老的寶刀 (2015/10/12) 《孔子》 你嵌在我的名字裡 走出春秋 我帶你的七十五代孫 走進新的王國 (2015/10/20) 《重陽》 你將獨上萬米雲霄 為了寧靜的致遠 和常青的柏枝 我等滿月夜擺酒 (2015/10/20) 《秋遊紐約大熊山》 01 你以山湖當銅鏡 你以深紅扎領結 你以淺黃辮髮飾 你以殘綠憶往春 02 待抱熊山半腰 我已心驚肉跳 及凌絕頂塔樓 眼冒七星妖嬈 (2015/10/24) 稍微提示第二首微詩兩處的一語雙關。心驚肉跳與眼冒七星明指詩人身體已然不如從前,兩個多小時爬山下山勢必力有不逮。但最重要的是暗指。心驚肉跳暗指半山山色已經令人陶醉,嘆為觀止,上氣不接下氣,恰合英文breathtaking之意譯與直譯。眼冒七星暗指有二,一指大熊山附近的七星湖,二指登高望遠,金秋美色,盡入眼帘,不然何來落筆妖嬈之說?! 《屈子》 屈艷班香,屈指可數。 不屈不撓,首屈一指。 伸蛇屈龍,冤天屈地。 含冤抱屈,寧死不屈。 (2015/10/27)
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2014: | 真實教會問題:分堂租基督復臨安息日會 | |
2014: | 2014台灣基督教展--台北 | |
2013: | 基督教思想評論17期對於基督人性的爭論 | |
2013: | 關於羅八21節的中文翻譯(榮耀 《-》自 | |
2012: | 綠草茵茵:颶風桑迪過後感謝關心 | |
2012: | On white horse prophecy | |
2011: | 何許人:再過死蔭幽谷(九) | |
2011: | aijia:救恩就是毫無理由的臨到他的身 | |
2010: | hebai:三大主力會師記 | |
2010: | 主日證道:尋找與拯救(路19:1-10)ZT | |