My rebuttal and reply to Brother 周土人 |
送交者: xinmin 2005年05月27日06:34:49 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
首先,什麼是得救?得救包括兩個方面,悔改和信心 (Repentance and Faith) 。悔改是人對罪的認識,罪首先是得罪了神。第二,人對罪完全是無能為力的。信心是對基督的認識,相信基督的恩典完全地解決了罪的問題。 What does it mean to be saved? We are saved FROM the eternal destruction and saved FOR (or UNTO) the eternal life. That is one simple way of putting it. Alternatively, with respect to SIN, the bible teaches that we are saved from the PENALTY of SIN, the POWER of SIN,and ultimately the PRESENCE of SIN. Repentence is our requisite human behavioral response to God's call of salvation. Faith is the "ticket" by which we are credited with the righteousness of Christ. I agree that human depravity is beyond self-actualized salvation. But once God awakes us up from being dead in sin and pulls up from the edge of turbulent whirlpool of sin, we must be grateful to give him the thumb up and the hand of faith to comply with his election. “只要你曾經頭腦發熱,一時激動,信過耶穌,你就拿定天國入場門票了,以後再怎麼生活,都無所謂了。”的人根本就沒有得救,所以“一次得救,永遠得救”根本就對其不適用,不在討論的範圍之內。 Precisely what I intend to say. That is a sorrowful mistake made by many who misunderstand the bible. My point was to expose the fallacy there. But I continue to expose more fallacy in our misunderstanding of dynamic faith. Our faith is not merely a moment event, but a lifelong process of pilgrim journey. 人得救後有沒有可能否認主,當然有。這是人的軟弱。他跌倒了,但依然在救恩里。神會保守他的信心,管教他的跌倒。 We who walk in faith still stumble. But God pulls us up and we continue on. But, for those apostates who ultimately reject Christ (or Calvinists may brand them as never really saved in the first place), they will refuse to walk on the path of righteousness and they will make themselves a fool of the devil and perish. 新民兄在美侍奉雖然辛苦,估計沒有什麼生死關頭的試煉。如果有一天你面臨很大的試煉,說不信了,難道你從前的悔改,相信,熱心,追求,都是假的嗎?難道你就從救恩中失落了嗎?或者說,有一天,你終於想通了,說,我以前不信是不對的,我現在又要信了,然後你就又進入神的救恩了嗎?同時,聖靈也隨着你的決定,心情,和選擇,一會兒離開你,一會兒又內駐到你身上!請問這可能嗎?請問遠范新們,你們怎麼保證你們的“一直”呢? We need not go hypothetical here. Just use pastor Wang Mingdao as a relevant example. After he signed the coerced confession, he walked out of the prison. But very soon he was convicted by the holy spirit and he surrendered to both God and the authority. He repented of his failing in faith and came back in good faith, enduring many years in prison. He was such a lovely brother! Good example of real people suffering for Christ. God bless him! To say that "聖靈也隨着你的決定,心情,和選擇,一會兒離開你,一會兒又內駐到你身上!請問這可能嗎?" is a feeable human attempt to personify the work of the holy spirit. The holy spirit is God, he is all-present, regardless of our taste. On one hand, the holy spirit chooses to dwell in and help all those who are predestined to be saved. On the other hand, the holy spirit chooses to condescend onto the sinners to convict them of their wickedness and sin. For those believers, the holy spirit can grieve if we fail to observe his gentle prompting. 請問遠范新們,你們怎麼保證你們的“一直”呢? This is a rhetoric line that I shall ignore for a moment. But only for a moment. How can we assure our 一直 faith (continuing/unfailing faith)? What does the bible say? God is our ultimate guarantor, period. I am not to disagree to this, but to point out that we must continue to respond in faith. Do not minimize the human side of our faith. 如果你想了解人的軟弱,多接觸接觸那些國內的老傳道人。在美國,大家眾星捧月,酣暢淋漓,當然容易自信。 See Pastor Wang Mingdao's example above. 彼得不就是個例子嗎? You bet! I know fully well. 不要把人不能抗的扼加在人的頭上。 You see, while no one shall add any unneeded yoke, other than his taking up his own cross, it is interesting to note that any mention of human responsibility will irk those who seemingly are against any human responsibility. That is sad! 我們當然要努力一直相信主,但這取決於我們的努力嗎? To say that we are robotic responders to God's grace is unbiblical at all. We must strive to work out our own salvation. We must continue in faith, in full cooperation with and obedience to the holy spirit. We can never undermine the human aspect. 得救需要人的選擇,但不是由人的選擇決定的。如果救恩是建立在人選擇的基礎之上,人將處在一個多麼可悲的境地,多麼危險的境地,多麼可憐的境地! Again, you failed to read our other posts. God's sovereignty admantly demands that we must respond in faith per God-given freewill. To minimize human freewill is to undermine God's sovereignty, for God decrees our freewill. That is a key point you missed. 這樣一個觀點被遠范新等很多有影響力的人所持有,對華人基督教界來說,也是多麼可悲!……. Not so pessimistic. I am more hopeful. The world is more tolerant than the century of Jacobus Arminius, when Arminianists could risk their heads for debating against Calvinism. Then was a sad and dark time. No more! |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2004: | 想起了當年國家男排的摸高記錄 | |
2004: | 何白兄,當年挪亞一家在旱地山上修方舟 | |
2003: | 文學中的人體學 | |
2003: | 打工 打架 | |