“神愛世人”(約3:16)與“被世人信服”(提前3:16) |
送交者: 古道 2017年07月21日07:40:29 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
“神愛世人”(約3:16)與“被世人信服”(提前3:16) “神愛世人”(約3:16)與“被世人信服”(提前3:16)中的“世人”,兩節經問希臘文原文都是用的κόσμος,中文都譯作“世人”,英文都譯作world,那些號稱尊重聖經不加佐料的人,你想怎麼樣?這裡是指世界上每個人嗎?難道世界上每個人都信服了“敬虔的奧秘”????而且希臘文被信服這個字用的是過去式被動語態,這些敬虔的奧秘已經被世人所信服了,非常肯定的語氣,如果這些”世人“不是神揀選預定得救的,他們是什麼人??? |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2016: | 來彩虹替魔鬼打工的,願神讓你們得到的 | |
2016: | O the deep, deep love of Jesus | |
2015: | 從與靈界的關係角度另眼看佛教 | |
2015: | 同志們好! | |
2014: | 雅歌: 女人可以不可以講道? | |
2014: | 含犯了什麼罪?為何他兒子迦南被咒詛? | |
2013: | 回追求永生弟兄:司布真極加等 | |
2013: | 有沒有人看過"摩爾門經"?很有意思。 | |
2012: | 英記:京奧讓我們知道,我們就是吃了一輩 | |
2012: | beiqian:禱告第五天 我的形象:活出上 | |