永生反對的要死。
不過呢。。。。
C. On Satan (Gen. 3:15)
1. Satan’s seed and woman’s seed. Enmity will exist between Satan’s seed (all the lost, John 8:44; Eph. 2:2) and the woman’s seed (all the family of God).
Ryrie, C. C. (1999). Basic Theology: A Popular Systematic Guide to Understanding Biblical Truth (p. 234). Chicago, IL: Moody Press.
這裡說的很清楚,“撒旦/蛇”的後裔,就是所有失喪的人。
NOTES
3:15 offspring. Lit., “seed”; this has several applications. The “seed of the woman” must refer to those born of the woman, first Cain, but then the whole human race. “Seed” is normally used in connection with a man, not a woman (e.g., “the seed of Abraham,” 15:5), so here it has a figurative use to refer to those who came from her and share her nature. Ultimately the apostle Paul would draw upon this and other biblical promises of the “seed” to declare their fulfillment in the Son who was “born of a woman” (Gal 4:4). The “seed of the woman,” i.e., the human race, will have victory over evil finally in the representative of the race, Jesus Christ, who was born of a virgin, without a human father, so he was truly “the seed of the woman.” The word “seed” is also used figuratively for the “seed of the serpent,” but it is a different figure. The expression does not refer to baby snakes; it is referring to anyone who shares the nature of the evil one behind the serpent (such as the “sons of vipers,” Matt 23:33). Such ungodly people, driven by spirits or demonic forces, would work to destroy life, and ultimately to destroy Christ. But the victory would be Christ’s on behalf of the human race.
Ross, A., & Oswalt, J. N. (2008). Cornerstone biblical commentary: Genesis, Exodus (Vol. 1, p. 53). Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers.
這也說的很清楚,蛇的後裔指的是那些“所有有份在蛇背後之惡魔性質的人”(anyone who shares the nature of the evil one behind the serpent (such as the “sons of vipers,” Matt 23:33))
希望,大家反對的時候,能【引經據典】。別哇啦啦的自說自話。:)