默示:inspiration,聖經正典形成後就不再有新的默示了。
揭示:revelation,希臘文是apokalypsis,合和本有多種翻譯:“啟示”(弗3:3), 其相應的動詞是apokalyptō,合和本多半譯作“顯出來”或“指示”,例如太11:25,27
25,At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed (apokalyptō)them unto babes.
那時,耶穌說,父阿,天地的主,我感謝你,因為你將這些事,向聰明通達人,就藏起來,向嬰孩,就顯出來(apokalyptō)。
27,All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal (apokalyptō)him.
一切所有的,都是我父交付我的。除了父,沒有人知道子。除了子和子所願意指示(apokalyptō)的,沒有人知道父。
這樣的經文響起了神聖主權的音符:神按照祂的旨意隱藏或啟示知識。
而人無法靠自己獲得啟示的真理,例如太 16:17;林前2:9-10
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed (apokalyptō)it unto thee, but my Father which is in heaven.
耶穌對他說,西門巴約拿,你是有福的。因為這不是屬血肉的指示(apokalyptō)你的,乃是我在天上的父指示(apokalyptō)的。
林前2:9-10
9如經上所記,神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。
But God hath revealed (apokalyptō)them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
10隻有神借着聖靈向我們顯明了(apokalyptō)。因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。
11除了在人裡頭的靈,誰知道人的事。像這樣,除了神的靈,也沒有人知道神的事。
12我們所領受的,並不是世上的靈,乃是從神來的靈,叫我們能知道神開恩賜給我們的事。
所謂聖徒相通,就是太11:25和林前2:9-10中所說的神向祂所揀選的人顯明了(apokalyptō)純正的教義——聖經真理。所以像你和污老N不是神的選民,所以總是夢裡懵懂,不知所云。