設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 帖子
神說藏語 第七章 艱難險阻
送交者: 羅七 2008年04月18日13:01:05 於 [彩虹之約] 發送悄悄話

第七章 艱難險阻

  在小小的藏族教會中,約瑟正讀着新近翻出的聖經篇章。現在這些話語生動了,激發了聽眾,更新了自己對神的委身。起初他只計劃翻譯新約,但有了新近得着的要訣之後,整本聖經都能翻譯出來了。為什麼他和他父親都沒有想到用這種方言呢?為什麼那麼多年荒廢了,才發現這麼簡單的解決方法?約瑟思索這些問題,而始終沒有找到答案。他只能如此總結:神按他最合適的時候來成就一切,約瑟應該滿足而不再探究。

  一年年地過去,約瑟格乾沒有間斷翻譯工作。雖然找到了翻譯的要訣,但有時他還是要化幾個月才能翻好一卷聖經。弗蘭克博士回歐洲去了,但約瑟一直和他有密切地聯繫,直到他去世。

  藏曆木豬年(即1935年),約瑟終於可以擱下了筆。這時約瑟已經五十歲了,他從二十三歲開始,就一直肩負這巨大的工程。望着這些完成了的稿件,他低下頭來:“主啊!感謝禰。工作完成了,現在聖經可以進入我的百姓中間了。現在要把它印出來,然後它要去完成所託付的使命了。但願那天早日來到。”

  他恭敬地拿起書桌上厚厚的手稿,這是雪山上人民的希望,他們從沒有聽過救恩的信息,現在他們很快就能聽見而明白了。

  約瑟悶悶不樂地看着手上的信,再次讀起信上的話:“很抱歉,我們印度這裡沒有地方可以印藏語聖經。我們建議你把稿子送到英國的不列顛及外國語聖經公會去,他們能做你想做的工作。”這封信是拉荷聖經公會的人寫的,約瑟本來希望新譯本能在那裡印。到英國?太遠了!他能讓他的珍貴手稿遠渡重洋嗎?但又有什麼別的希望呢?

  他將化了一生心血而得的稿件包好寄出去,等候聽見這珍貴的包裹平安抵達的消息。

  藏文稿件寄抵不列顛聖經公會時掀起了興奮的騷動。西藏那神秘封閉之地終於可以有她自己的聖經了!同工們熱切地聚集要打開這個包裹。

  “是怎麼讀的?”經文部秘書薛莉問:“是像中文一樣,從上讀到下,一行行從右到左排列嗎?”

  “我怎麼知道?”她朋友蘇回答:“看來我沒有指望能讀它了。”

  公會秘書笑了:“小姐們,我也沒法讀它,不過我知道它和大部分印度話相似,也就是說它從左讀到右,頁數的次序和英文書一樣。在印刷以前,我們還要仔細地校對這些稿件。”

  他們先拿手稿與大英博物館中的藏文經典作比較,這些經典是到西藏旅遊的人花了多年時間收集的,英軍占領西藏時也拿來了一些。

  在一些學者的幫助下,他們費勁地將手稿複寫了幾份,然後預備了一系列問題,把手稿和問題送到中國西藏邊境和不丹,以及有極多藏人的喜馬拉亞山麓小王國錫金。錫金的藏人對聖經反應出極大的興趣,那兒正是印度進入西藏的門戶。在那時候,每天都有成千的騾子穿梭於拿土拉隘口,馱來西藏的寶物金銀、毛皮、氂牛尾等,又帶回去煤油、衣料及其它物品。

  在錫金,試驗手稿的工作每天晚上都在營火前進行着。熟練的研究員先仔細地把聖經讀一遍,然後問那些騾車夫他們聽到的是什麼。他們欣慰地看見藏族人明白其中的翻譯。

  在不丹,有不少研究藏族學術的中心,其中有一處是虎穴寺,位於高山的山腳下。該寺的藏族學者同意核查聖經的一部分,看它的藏文是不是清楚。在老喇嘛們讀經文時,他們好像要把它視為他們的一部聖書一樣。“這是一本神啟示的書。”一個寧波切(活佛)如此宣稱。

  類似這樣的評語傳自西藏邊緣各地,核查委員會最後向英國報告說:“我們絕對相信藏文手稿能夠被各類的藏族人所接受,我們期待這蒙啟示的譯本最後的準備工作。”

  遠在歐洲,戰雲密布。希特勒的裝甲師沖入,進而又威脅到捷克斯洛伐克,英國也準備參戰。聖經公會的職員不放心讓這些寶貴的手稿放在它圓頂的建築中,開始把它們分開安置在較安全的地方。

  1939年九月,希特勒入侵波蘭,世界大戰爆發了。德軍攻陷波蘭,又回過來擊垮法國,接着希特勒又命令飛機轟炸英國,以使她屈服。炸彈像冰雹般地落在城市的街道上,許多地區變成了硝煙廢墟。

  藏文聖經手稿是放在倫敦以北二百英里的里龐教堂地下室里,當不列顛之戰進行到最激烈時,敵機也飛往較遠的北方,從前人們以為安全的地方也遭到敵機的轟炸了。一枚重二千磅的炸彈從天而降,落在里龐教堂旁的公路上,正掉在教堂的牆旁邊,卻沒有爆炸。而藏文聖經手稿的放置處,就在距離它四尺以外的牆內。

  一個爆破小組小心地卸掉炸彈的雷管,導火裝置看來毫無問題,他們不明白為什麼炸彈沒有爆炸。教堂的老司事確信,有一隻神聖的手制止了炸彈爆炸。

  當世界大戰的夢靨結束時,約瑟格干已經六十歲了。他急切地寫信到拉荷,詢問聖經什麼時候可以印刷。他能不能在有生之年看見這本傾畢生心血譯出的書呢?如果聖經不能在英國印刷,聖經公會會不會把手稿寄回印度來印呢?拉荷聖經公會定購了新的設備,估計這項工作可在那裡進行。他們要求倫敦將手稿寄回印度,倫敦也答應了。

  手稿寄抵拉荷時,印刷工人仔細看着這些寫滿字的紙頁,搖搖頭說:“我們決不能用這個手稿印刷。這個手稿是用廉價的藏紙寫的,這種紙不能有效地吸收墨汁。我們沒有藏文活字,所以我們只能將這個手稿拍攝下來,然後用平版印刷。”

  “我怕我們不能拿這個手稿來印,”印刷部的經理說:“我們唯一的希望是用一種特殊的白紙重新謄寫這份手稿,照相的效果才會好,可我們沒辦法馬上買到這種白紙。不管怎麼樣,我想我們儘量用最好的紙,再用藥水來處理表面。”

  聖經公會的秘書常都雷看了看殘破的手稿,問道:“你確定你知道怎么正確地配藥水嗎?”“有神的幫助,我相信能夠做到。”經理回答說:“至少這值得一試。”

  他們用化學藥劑與蛋黃混合,處理了成千張紙,結果相當滿意。現在的問題是要把藏文仔細地抄在紙上,誰能承擔抄寫的任務呢?

  約瑟獲悉這個問題之後,請求拉荷聖經公會把手稿寄回給他抄寫。這個任務極其艱巨,但他同時可以作一些必要的修改。

  拉荷聖經公會將手稿送上艱險的旅程,其中包括長時間馱在驢背上。最後,手稿終於送到約瑟所在的列城。約瑟再度捧起手稿時,他感覺他舊有的熱忱又重新升起。他立刻開始工作,一邊修改原稿,一邊謄寫印刷稿。

  日月如梭,約瑟始終聚精會神地從事這急切的工作。兩年過去了,任務還遠遠沒有完成。這位藏族老人覺得自己的力氣不如從前了,甚至有一兩次暈了過去。他能不能完成這修改的任務呢?

  有一天,當他正坐在小矮桌旁抄寫時,一陣灼痛通過他的胸口,延伸到他的左臂,他當即失去知覺,倒在地上。他的僕人衝進去,發現他呼吸困難,氣息微弱。他們把約瑟輕輕地抬到床上,請了醫生來。

  “可憐的人!他的心臟衰竭了,”醫生說道:“我怕希望渺茫了。”

  列城小教會的會友相信神不會在工作沒有完成以前取走他們所愛的牧師。如果約瑟現在離世,誰能完成修改藏文聖經的工作呢?他們聚集在這垂危的老人身旁懇求神挽救他們的牧師。此時決不能讓惡者得勝。

  神一定是聽了他們的禱告,約瑟漸漸恢復了體力,能在床上坐起來了。接着他坐在一個特製的小桌旁,又開始修改謄寫手稿的工作。

  “我不應該讓他這樣工作,”醫生說:“也許他還能活五天,或五個月,誰知道呢?他裡面有一團火,這個火支援他活下來。”

  現在,兩位藏族抄寫員阿沛與彭措負責大部分的抄寫工作,約瑟則負責校對那些抄好的手稿。但時光飛逝,他們需要更多人幫忙,因此他們又找來兩位抄寫員土丹和佐巴,來幫他們完成任務。由於個人的筆跡不同,所以在付印的稿上有五種筆跡。

  有些日子,約瑟只能勉強拿住遞給他的紙,他憑着意志力和對神的依靠,決心要看見工作完成,不斷和死亡拼博着。他能堅持到底嗎?如果不能,誰能完成這項工作呢?

  現在,如果一頁中出現了錯誤,已經沒有時間重抄了,就僅僅把它改正,然後繼續推進!雅各書、彼得前後書、約翰書信、猶大書、啟示錄手稿一張張抄好,讓約瑟定稿。

  那日子終於來臨了。1946年八月十一日,約瑟格干用藏語讀着這些話:“‘是了,我必快來。’‘阿們,主耶穌啊,我願你來!’願主耶穌的恩惠常與眾聖徒同在。阿們。”

  “主啊,謝謝你,”老戰士微聲地說:“快來吧!我的任務現在完成了。這本聖經將要對西藏的百萬人民說話。”

  五天后,在藏曆的火狗年,約瑟格干在主懷裡安睡了。


0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2007: zt西方哲學的源頭為什麼離不開蘇格拉底
2007: zt信徒生活的難處~(八)關於神旨的難處
2006: 柯麗文:復活節—愛之歡頌
2006: 蔡佩芬 愛的語言