设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
圣经:罪人之模型
送交者: repentant 2018年03月08日19:08:02 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

A 死人枯骨型---对应神工: 复活新造

约翰福音 - 第 5 章 第 21 节
父怎样叫死人起来,使他们活着,子也照样随自己的意思使人活着。

马太福音 - 第 23 章 第 27 节
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了。因为你们好像粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。

以西结书 - 第 37 章

2.他使我从骸骨的四围经过,谁知在平原的骸骨甚多,而且极其枯干。He led me back and forth among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.

3.他对我说,人子阿,这些骸骨能复活吗?我说,主耶和华阿,你是知道的。 
He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."

4他又对我说,你向这些骸骨发预言说,枯干的骸骨阿,要听耶和华的话。 
Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD!

5主耶和华对这些骸骨如此说,我必使气息进入你们里面,你们就要活了。 
This is what the Sovereign LORD says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.

6我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了。你们便知道我是耶和华。 
I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.'"

7于是,我遵命说预言。正说预言的时候,不料,有响声,有地震。骨与骨互相联络。 
So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.

8我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是还没有气息。 
I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.

9主对我说,人子阿,你要发预言,向风发预言,说主耶和华如此说,气息阿,要从四方(原文作风)而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。 
Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, that they may live.'"

10于是我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。 
So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet-a vast army.

11主对我说,人子阿,这些骸骨就是以色列全家。他们说,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。 
Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, 'Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.'


B.病残鬼附型---对应神工: 医治驱邪

马太福音 - 第 10 章 第 8 节
医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去。

马太福音 - 第 15 章 第 30 节
有许多人到他那里,带着瘸子,瞎子,哑吧,有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前。他就治好了他们。

马太福音 - 第 11 章 第 5 节
就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻疯的洁净,聋子听见。死人复活,穷人有福音传给他们。

马太福音 - 第 8 章 第 16 节
到了晚上,有人带着许多被鬼附的,来到耶稣跟前,他只用一句话,就把鬼都赶出去。并且治好了一切有病的人。

马太福音 - 第 9 章 第 12 节
耶稣听见,就说,康健的人用不着医生,有病的人才用得着。

使徒行传 - 第 5 章 第 16 节
还有许多人,带着病人,和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。

民数记 - 第 12 章 第 13 节
于是摩西哀求耶和华说,神阿,求你医治她。

历代志下 - 第 30 章 第 20 节
耶和华垂听希西家的祷告,就饶恕(原文作医治)百姓。

诗篇 - 第 6 章 第 2 节
耶和华阿,求你可怜我。因为我软弱。耶和华阿,求你医治我。因为我的骨头发战。

诗篇 - 第 103 章 第 3 节
他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。

耶利米书 - 第 17 章 第 14 节
耶和华阿,求你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救。因你是我所赞美的。

马太福音 - 第 4 章 第 23 节
耶稣走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的病症。

以弗所书 - 第 2 章 第 2 节
那时你们在其中行事为人随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在悖逆之子心中运行的邪灵。

使徒行传 - 第 10 章 第 38 节
神怎样以圣灵和能力,膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方行善事,医好凡被魔鬼压制的人。因为神与他同在。


C 明知故犯型:明知有神,却故意作恶型 --- 对应神: 忍耐任凭,待惩罚或毁灭

耶利米书 - 第 7 章 第 26 节
你们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项行恶,比你们列祖更甚。

列王纪下 - 第 17 章 第 14 节
他们却不听从,竟硬着颈项,效法他们列祖,不信服耶和华他们的神,

使徒行传 - 第 7 章 第 51 节
你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人,常时抗拒圣灵。你们的祖宗怎样,你们也怎样。

罗马书 1

19神的事情,人所能知道的,原显明在人心里。因为神已经给他们显明。 
since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.

20自从造天地以来,神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但借着所造之物,就可以晓得,叫人无可推诿。 
For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.

21因为他们虽然知道神,却不当作神荣耀他,也不感谢他。他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。 
For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.

22自称为聪明,反成了愚拙, 
Although they claimed to be wise, they became fools

23将不能朽坏之神的荣耀变为偶像,仿佛必朽坏的人,和飞禽走兽昆虫的样式。 
and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.

24所以神任凭他们,逞着心里的情欲行污秽的事,以致彼此玷辱自己的身体。 
Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.

25他们将神的真实变为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们。 
They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen.

26因此神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人,把顺性的用处,变为逆性的用处。 
Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.

27男人也是如此,弃了女人顺性的用处,欲火攻心,彼此贪恋,男和男行可羞耻的事,就在自己身上受这妄为当得的报应。 
In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.

28他们既然故意不认识神,神就任凭他们存邪僻的心行那些不合理的事, 
Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.

29装满了各样不义,邪恶,贪婪,恶毒(或作阴毒)。满心是嫉妒,凶杀,争竞,诡诈,毒恨。 
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,

30又是谗毁的,背后说人的,怨恨神的(或作被神所憎恶的),侮慢人的,狂傲的,自夸的,捏造恶事的,违背父母的, 
slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;

31无知的,背约的,无亲情的,不怜悯人的。 
they are senseless, faithless, heartless, ruthless.

32他们虽知道神判定,行这样事的人是当死的,然而他们不但自己去行,还喜欢别人去行。 
Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.


D 欲罢罪不能型--- 对应神工: 赦罪重生

罗马书 7
4我们原晓得律法是属乎灵的,但我是属乎肉体的,是已经卖给罪了。 
We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.

15因为我所作的,我自己不明白。我所愿意的,我并不作。我所恨恶的,我倒去作。 
I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.

16若我所作的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。 
And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.

17既是这样,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。 
As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.

18我也知道,在我里头,就是我肉体之中,没有良善。因为立志为善由得我,只是行出来由不得我。 
I know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.

19故此,我所愿意的善,我反不作。我所不愿意的恶,我倒去作。 
For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do--this I keep on doing.

20若我去作所不愿意作的,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。 
Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.

21我觉得有个律,就是我愿意为善的时候,便有恶与我同在。 
So I find this law at work: When I want to do good, evil is right there with me.

22因为按着我里面的意思。(原文作人)我是喜欢神的律。 
For in my inner being I delight in God's law;

23但我觉得肢体中另有个律,和我心中的律交战,把我掳去叫我附从那肢体中犯罪的律。
but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members.

24我真是苦阿,谁能救我脱离这取死的身体呢? 
What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?

25感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能脱离了这样看来,我以内心顺服神的律。我肉体却顺服罪的律了。 
Thanks be to God--through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God's law, but in the sinful nature a slave to the law of sin.


E 歧路迷失型--- 对应神工: 寻找接纳

耶利米书 - 第 50 章 第 6 节
我的百姓作了迷失的羊,牧人使他们走差路,使他们转到山上。他们从大山走到小山,竟忘了安歇之处。

马太福音 - 第 10 章 第 6 节
宁可往以色列家迷失的羊那里去。

马太福音 - 第 15 章 第 24 节
耶稣说,我奉差遣,不过是到以色列家迷失的羊那里去。

路加福音 - 第 19 章 第 10 节
人子来,为要寻找拯救失丧的人。

马太福音 - 第 18 章 第 12 节
一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何。他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?

马太福音 - 第 18 章 第 13 节
若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢。

雅各书 - 第 5 章 第 20 节
这人该知道叫一个罪人从迷路上转回,便是救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪。

彼得前书 - 第 2 章 第 25 节
你们从前好像迷路的羊。如今却归到你们灵魂的牧人监督了。


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2017: 道成肉身=神造精子+人的卵子?(修改稿
2017: 帖撒罗尼迦后书 读经分享
2016: 眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。
2016: 谁是你心中的第一美人(组图)
2015: 真被强暴了,还事后带着礼物探访强暴者
2015: 在这庆祝三八妇女节的日子里,让我们再
2014: 一句话:改革宗的人都是胸有大志,想作
2014: 信仰如大浪淘沙
2013: 纠正千年以来神学界与宗教界对“圣经”
2013: 关于基督的神人二性zt