设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 帖子
任不寐:关于箴言书注释问题的一封信
送交者: 一根柴 2007年05月11日22:57:18 于 [彩虹之约] 发送悄悄话

真理论坛 » 任不寐:关于箴言书注释问题的一封信
http://www.chinaeforum.com/ShowPost.aspx?PostID=72127

关于箴言书注释问题的一封信


XX弟兄您好!

谢谢您的来信和所谈论的问题,既然您也希望我能公开回复您,我正好可以把我的一些心得与更多的弟兄姐妹分享。事实上这段时间以来,关于箴言书的注释问题,以及解经问题,也正成为我这里一些团契关切的焦点。而这些问题,实际上牵涉到我们信仰的核心——基督徒所关切的,也即圣经所多次多方启示的,到底是人和世界,还是基督并他钉十字架。

我非常赞同您的观点,箴言书无疑是整本圣经中最难注解的一卷书,她比《启示录》更容易让传道人离题万里。这一年神学院下来,在这几天的休整中,我最感慨的一件事情就是关于箴言书的。我记得多年前北京有一位爱主的弟兄找到我——他是一位出版商——希望我从人生智慧的角度在文化上阐释箴言书,以便“更巧妙”地传福音。我当时不知天高地厚,大言不惭地开始了写作。但当我写到第八章的时候,我再也写不下去了——我隐隐约约意识到,我在勉强自己——不是为主,而是为自己——写一些自己根本不懂却要装懂的东西(我甚至想难道我们所信的是“四位一体”的神?!)。感谢主救我脱离了那私意解经的大罪,一如救我脱离了“政治神学”的胡说八道。结果我的那个写作就此停下来了,今天想来真是又后怕又感恩。

包括汉语解经在内,我详细查考了我能在神学院图书馆找到的各种外文释经著述,我发现将箴言书当做犹太智者的人生智慧语录或教育儿女的蒙学读本,几乎是一个普遍的现象。这一局面一方面受拉比传统的影响(他们当然不相信基督),另一方面则受东方道德哲学的影响。坦率地说,如果箴言书仅仅或主要谈论的是人生智慧和成功智慧,她根本没有选进圣经的必要。而且仅仅从人的智慧箴言(几乎等同于“灾民理性”)的角度看,箴言书不会比孔子的语录或奥勒留皇帝的沉思断片更“精彩”。然而箴言书——就象整个圣经一样——所关切的焦点根本不在人生和世界,乃在基督和我们的得救。象整个圣经一样,箴言书的每一个字同样指向基督,这是千真万确,奇妙无比的。我现在开始做箴言书的论文,希望不久能与您和更多弟兄姐妹分享。

我现在特别急着提醒您的是,目前网络上或书店里能买到的箴言注释书,一定要特别小心使用。比如基督教文艺出版社出版的那套“每日研经丛书”中的箴言书注释,即艾特坎:箴言注釋-每日註釋叢書 (香港:文藝1995)。再如,楊東川:箴言-中文聖經註釋(香港:文藝1991) 焦源濂:智慧的開端(台北:校園1990)等。问题实在很大。特别是第一本,可以说该书应该彻底丢掉。艾特坎对箴言书第一章到第八章,以及29章到31章的处理和解释,在神学上是错误的。诸如“智慧女士”、“贤德妇人”这样的错误是不能原谅的(把GENDER上的FEMININE直译或等同为性别上的“女士”,这样的希伯来文法是一知半解的)。艾特坎并没有受过释经学方面的训练,尽管他是教希伯来文的讲师。不仅如此,他似乎更没有很好地应用希伯来文诗歌的知识来处理箴言书最后那篇著名的诗歌,他只是对犹太文学的传统感兴趣,以至他甚至建议读者不要从新约的知识中回顾旧约。然而,如果离开新约的解释,我们对旧约可以说一无所知。这一点至少对基督徒尤其如此。“每日研经丛书”整套书都有硬伤,尽管巴克莱新约部分非常不错。但巴克莱的解释也存在很大的问题,比如对路加福音关于居里纽的任期问题和教牧书信中作者身份问题的解释,前者是根本错误的,后者是非常武断的一家之言。


希伯来文学和释经学是两种不同的学问,释经学包含着对希伯来和希腊文的研究,但后者却不包含任何释经学的知识,特别是神启(INSPIRATION)与基督中心论(Christocentrism)。

解释旧约不是要凡事把自己放进去,看自己能在那“智慧”中为神和为自己做些什么,而是要把基督放进去,看神在基督里为我们预备了什么,做了什么。旧约指着我们的罪(律法),更指着基督预备了我们的救恩。箴言书不是要求我们自己对照我们怎样缺乏智慧,并希望我们靠读这书(如读论语)自己能获得“成功的生活”。箴言书的重点不是放在我们的行为上,而是放在救恩上,告诉我们“智慧”来寻找我们了,我们唯一需要的是信心。“智慧”就是基督,“才德妇人”就是教会,尽管“她”的TYPE是所罗门的母亲,那位赫人的妻子。这些问题我会另文详说。

“文化释经”(“政治释经”其极端形式)是非常危险的,是另外一种私意解经,与极端灵恩释经运动可并列为当代教会两大公害。

希望我这样的评论不会伤害到别人,我只是为福音事情着急。教会需要在“基督中心论”的原则里重新解释旧约,特别包括箴言书。在这方面,希伯来文和释经学两方面的严格训练缺一不可。我盼望神能在中国教会兴起更多的仆人,在希伯来文本的解释方面,能为福音在世界上做出更大的贡献。事实上,从语言学的角度看,闪语与汉语之间的距离很短。也许汉语神学在旧约研究中可以发挥独特的作用,愿神能使用中国教会这一优势。


希望这封短信能多少使您的问题些着落。


以马内利!


任不寐
2007年05月10日于X神学院


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2006: 浅论得救 - 回应耶稣之仆
2006: 诗歌一首--兴之所致(原创)
2005: ZT揭开DNA的秘密:华夏祖先源于东非,不
2005: Nouwen:Bread for the Journey, April,
2004: 跟思齐聊两句:信心软弱还是心地刚硬
2004: 基督教要道初阶 卷下第21课 洗礼
2002: 从信息角度看创世纪开篇
2002: 高大安:冲破怪圈见真实(第三版)