| 赵中辉牧师与赵天恩牧师 |
| 送交者: JW00 2008年03月05日09:31:46 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
|
我思故我在下面一个帖子中说:改革宗神学生赵中辉的翻译是不够诚信的,显然有误导中国读者之嫌。明明是“改革宗关于预定论的信条”,却改头换面为全体基督教的预定论,这实在是不能理解的。The Reformed 等同与基督教吗? 我告诉大家,赵中辉可不是一个神学生。 赵中辉是著名神学家赵天恩牧师的父亲。赵天恩带领的机构是改革开放后最早进入国内的宣教机构。赵天恩牧师带领起草了中国家庭教会的信仰告白,现在众多家庭教会共同持守这一信仰告白。 而老赵中辉牧师,一生奉献给主,下面是他的情况介绍: 神学家赵中辉 于中旻 记得:许多年前,从信仰与生活季刊的文章,看到这个突出的妙喻,是说到许多讲台的问题:讲员上场读一段或一节圣经,然后,开始他的登台说教,从始至终,不再跟经文发生关系。想想看,当时华人教会的讲员,确实是如此情形。那时,赵中辉牧师主编并翻译的信仰与生活,在台湾发行;所面对的教会景况,是有布道而没有神学。那就是没有神学的讲道的恰当描述:讲员读读圣经,讲他的个人见证,加上大量的故事,笑话。那样,听的人在会后与会前并不感觉有什么不同。 福音传到中国以后,基督教为文字事工的前驱。报纸,杂志,影响社会思想,领导维新。后来教会刊物中,有福音和造就性的,有主日学和青少年教育,惟独缺少神学教育文字。因此,许多年来的工场情况,是有布道而没有神学。 现在,我们还不敢说华人教会的讲台,已经达到理想了。仍然有一些人的神学作品,不是不通,就是叫人看不懂;赵中辉手中出去的东西,总是叫人在信仰上得造就。在过去几十年的时间,信仰与生活季刊,虽然没能成为普遍发行的刊物,所出版的那些书,也没有成为什么畅销书,但那并不是意外,正是该有的现象;不过,不仅对神学界,对华人信徒,也发生了一定的影响。 赵中辉生于1916年八月二日,辽宁省开原县中固镇。 1935年,焦维真教士来东北,在营口圣经学院,举办东北基督徒培灵会;赵中辉往参加聚会,听王明道讲道,悔改信主得救。 1936年,培真中学毕业后,考入营口圣经学院就读。在二十岁作圣经学院新生的时候,长子得恩已经出生了。先后育有五男五女。男得恩,天恩,享恩,鸿恩,伟恩;女旭光,瑞光,恩光,爱光,淑光。 现代的人心,多变易迁,到了有名声,有地位,或有利可图的时候,就把结钻营,跳到不同的工作,或不工作。 赵中辉在这样的环境工作,默默的工作,工作了超过漫长的半个世纪。他夫妇的美满婚姻,维持了七十多年。现代人趋利忘义,随时换“事奉”冈位;随时换婚姻伴侣,就像换外衣一样,赵家不仅是今之古人,简直仿佛是神迹。 他自从接受改革宗信仰后,一生就在改革宗范围工作。他只是改革宗翻译社的同工,却不是全属教会宗派的体系的宣教士;一切生活费用,则全凭信心,靠圣徒奉献。这样奇特而恒久的关系,是因为神安排了三位异族知己,伟大的同工:魏司道,伯特讷,包义森。这三人,仿佛是神所预备“三股合成的绳子”(传四:12),不仅长期忠实维系改革宗翻译社事工,也把赵中辉全家,拉到太平洋彼岸的美国。 爱尔兰宣教士康慕恩(James McCommon)牧师,为了造就维护纯正信仰的传道人,于1930年创办了营口圣经学院。首任院长是山东华北神学院第一届毕业的韩凤冈牧师。因为他灵命丰富,各地不同教会的学生纷纷来校就读。1936年,赵入学的时候,同班的学生有三十二人,在当时,可算是很多了。 1932年三月九日,日本支持的满洲国成立。康慕恩牧师继任院长。 赵中辉在营口圣经学院认识了魏司道(J.G.Vos)博士,在门下受教,立了良好的信仰根基。在其自传神恩浩大中写道: 魏司道牧师教我们最后一年〔1938年〕的系统神学…我神学思想上有了极大的转变。…根据改革宗的立场乃是重生在先,相信在后。关于这些问题我们常在课堂或私人谈话中彼此辩论。魏牧师学问渊博,父亲又是有名的神学教授,以他神学的资历来教我们,可说是驾轻就熟,又加上他为人谦虚并有爱心,所以我在课后时常到他家中与他长谈,所谈的题目,多半是时代派与改革宗信仰之间的差异。谈话时魏牧师常引经据典,不厌其烦的为我解答各项疑问,我们师生之间,因而培养了很深的友谊。(页38) 1940年,因为英日关系转变,学院与满洲国文教省也有困难。康院长回英国。因为美日关系较好,魏司道牧师接任了院长。原在黑龙江省青冈县“北大荒”开荒布道的赵中辉,应魏司道院长之召,到营口,作魏的中文秘书,协助他的工作,主要的是帮助整理讲义。魏介绍伯特纳(Loraine Boettner)著的基督教预定论给赵,他看后对真理有深入的认识,即写信给伯特纳,表示深愿翻译成中文。得其回信同意,并寄来所著圣经的默示,嘱他先译关乎圣经真理根基的启示论。从此二人开始了神交。赵将二书先后翻译为中文。 1941年春,学院复校才半年,文教部即下令结束。魏司道牧师于三月十五日,离开了他事奉了十多年的东北,返回美国坎萨斯州,任一个小教会的牧师。赵中辉牧师受托作解散后的负责人。那年十二月八日,日本偷袭珍珠港,第二次世界大战爆发。次年夏,赵中辉牧师代表学院,把所管理的全部财产,移交给一位日本牧师石川四郎接收。 以后的时间,他在营口附近的大石桥长老教会,任副牧师工作,直至1945年八月世界大战终了。 1946年至1947年,他考取了联合国善后救济总署的翻译工作。继在渖阳的中学并基督教青年会教英文。在这期间,断续的与魏司道和伯特纳连系,想去美国读神学院。但因为没有大学毕业的入学资格,只有程度差的“信心神学院”接受他。 偌大的家庭怎么办? 适改革宗的安笃思牧师(Egbert Andrews)介绍,信义会总部有飞机去渖阳,接载他全家到上海。安顿下家小,他只身到苏北如皋的教会牧会。在那里,他工作了只约半年的时间。包义森牧师就找上了他。 包义森(Samuel E. Boyle)博士,在战前就来过中国,在广州传道,并与中山大学的韩家礼教授合作译梅钦(Gresham J. Machen)的基督教与新神学(Christianity and Liberalism)为中文。因战争被迫回国的时候,他也把译稿带在身边,视为珍宝;他并且时时以维护信仰的事为念,立心组合翻译神学著作为中文的文字宣道事工。 1947年,包义森再度东来,在华南地区传道。他曾见到伯特纳博士,介绍只有通信交契的赵中辉给他。包写信邀约赵中辉到广州同工。这样,进入赵家的生命里,给他们一家属灵和物质上的帮助。他们的交情,持续了半个世纪,达三代之久,很难想出有同样的史例。 包义森牧师,对赵家真是亲如家人。改革宗翻译社的成立,也是得力于包义森的筹维推动。 1949年三月十五日,包义森发出一封长信,介绍改革宗信仰的重要,并推介赵中辉和翻译社。 那年,改革主义信仰杂志,在广州发刊,并开始翻译改革宗信仰书籍。 同年十月,杂志更名为信仰与生活。包家和赵家,先后迁往香港的离岛长洲。 那是一个动乱的时代。赵家全部大小十多口,播迁多次,每次都是包殷勤招待安排,而且都亲自帮忙搬家。到上船的时候,他甩下衣服,动手搬运东西,仿佛是自己的兄弟。 这样爱心的行动,不必自我宣传,外人看了也有感受。从广州,到香港长洲。包牧师不仅动手,还要动口:因为赵家都不懂广东话,包却精通;所以中国人之间讲话,洋人作翻译。在赵中辉著神恩浩大:我和我一家的见证,他自己有一段很生动的记载: 搬家那天,天下着小雨。包牧师把我们安置好以后就回家,告诉包师奶煮了一大锅饭,炖了一锅菜,他就连饭带菜从山上给我们送下来;而我们两家相隔遥远,从此就可看出包牧师的爱心是何等大。包牧师来时,因为两手端着东西没办法打伞就淋着雨来,腰间还插着一把斧头,来给我们钉蚊帐。他走后〔房东〕邓先生就问:“他是你什么人?”我说:“他是我美国的同工包牧师。” |
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2007: | 主再来,我们要预备道路 | |
| 2007: | 感谢主,活一天,侍奉一天。。。。 | |
| 2005: | 给儿子找个爸爸 | |
| 2005: | 姊妹,愿你早日从神得完全医治 | |
| 2004: | Bach兄,请进。 | |
| 2004: | 回诚之兄, 以下是我的体会理解, 多谢交 | |




