中西詩的區別 |
送交者: 枯木朽株 2008年06月25日10:16:33 於 [股市財經] 發送悄悄話 |
很多西語,喜歡將重音放在詞的尾部。而英文不一樣,
多音節詞常將重音置於倒數第三個音上。以tion結尾的詞,重音
置於倒數第二個音上。西文舊詩也喜歡以重音及長音結尾,認為好聽。
看來英文更難滿足這一要求。
長音的例子:Bite 中 i 的發音稱為長 i。
短音的例子:Bit 中 i 的發音稱為短 i。
按菡妹的說法,歌曲為了好聽,還有更多的要求。
西詩將詞拆散成單音,然後按輕重交替或長短交替的規則定律,
這些規則稱為音步(foot)。音步不以詞為單位,而是不同詞中音的重新組合。
中文都是單音字,所以一字中無法定輕重。至於長短,據說遠古時無四聲,只有長短二音。
後來發展成平、上、去、入四聲,其中入聲是短音外,其他全是長音。上、去、入三聲又合稱為仄聲。
中文詩律講的是平仄聲變化的某種規律。後來受北方語系的影響,認為入聲不好聽,將入聲取消。
四聲重定為陰平、陽平、上(讀shang3)聲、去聲,即普通話中的四聲。
現在的普通話中,只有長音。這是北方人初學英語的第一大障礙。北方中學生多半分不清 bitch
與 beach 的發音區別。南方方言仍保留入聲,如“國、白”等字。
|
|
|
|
|
實用資訊 | |