設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:阿飛的劍
萬維讀者網 > 茗香茶語 > 帖子
中國小說批評的高峰——讀《中國古典小說》
送交者: 高天闊海 2025年05月23日12:36:56 於 [茗香茶語] 發送悄悄話

夏志清(英文名:Chih-tsing Hsia, 1921-2013),是中國現代文學研究的重要人物。

第一次聽說夏先生之名,是因為張愛玲。那時候在國內,是個文學青年,讀古今中外各種小說,覺得中國近現代沒有什麼好的文學作品,特別是小說。

然後聽說夏先生和他的《中國現代小說史》,以及他把張愛玲視為中國現代文學大家的看法。

那以後確實留意張愛玲的作品,買了本她的散文集,也讀了一些她的小說,比如《秧歌》、《小團圓》,等等。然而少年心性不定,加之閱讀興趣寬泛,直到今天,大部分張愛玲作品一直在我的書架上蒙塵。

現在看來,我是個業餘的文學青年:喜歡讀文學作品,然而不求甚解。並且,我一直有一個偏見:

如果某作家的某本書寫得好,讀原著即可,有什麼必要讀評論呢?

這一偏見最近屢屢受到挑戰。

先是讀到葉嘉瑩先生的詩話作品,然後是顧隨、俞平伯等諸位前輩的詩話、詞話,幾乎顛覆了我對中國古典詩詞的基本看法。

而現在,這本《中國古典小說》幾乎完全顛覆了我對包括“四大名著”在內的中國小說的基本看法。

前不久淘到的這本台灣出版的《中國古典小說》,是夏先生英文評論集The Classic Chinese Novel一書的譯本,是夏先生對於中國現代以前的經典小說,包含所謂“四大名著”在內的明清小說的批評與鑑賞。

《中國古典小說》的中譯本出版於2016年;其英文原著出版於1968年。

四大名著和《金瓶梅》、《儒林外史》六部中國長篇章回小說是該書評論、鑑賞的焦點。

除了《儒林外史》我不喜歡之外,其餘五部小說我都讀過不止一遍,都很喜愛。因此,我自認為對這些小說都很熟悉了,對於夏志清的評論沒有什麼期望。書買回來後放在書架上許久才開始讀。

白先勇的序,跳過。

我從夏先生的前言讀起。然後是《緒論》:雖然翻譯得有點繞,但是不少有意思的觀點。這時候我稍稍改變坐姿,覺得:此書或許值得一讀?

於是,開始讀正文了。

前三篇是《三國》、《水滸》、《西遊》。讀夏先生的評論,仿佛移步換景,每一部小說都被清澈的理性之燭火照亮了。同樣的小說,夏先生讀出了不一樣的意趣,提出了許多引人思考的問題,擺出了一些新鮮的觀點,讓我感覺很快樂。

快樂是因為一種與夏先生對話,與《三國》、《水滸》、《西遊》的作者們對話的感覺。這不是一種談論天氣的尋常對話,而是那種有意思的對話,類似思想交鋒的感覺。當然,夏先生早已駕鶴西遊了,這種思想的交鋒只能是想象中的。

夏先生對《三國》、《水滸》、《西遊》的評論,其中許多看法發人深省。

比如,對《三國》與中國歷史作品如《史記》的關係之分析;對《水滸》中那些好漢“嗜殺”,以及他們組成黑幫的文化批判;對《西遊》中《心經》之重要性的分析,等等。

夏先生的獨到見解讓人印象深刻,你可以不同意,但是你不能不佩服夏先生獨到的眼光與分析的深度。

讀到這裡,我已經放不下這本書了。

這時候,最有爭議的《金瓶梅》來了。

由於色情小說的污名,《金瓶梅》從明朝開始就遭到“禁毀”的厄運。

《金瓶梅》是夏先生評論的六部小說中我比較不熟悉的一部。迄今,我只不過讀了一遍半而已。然而就我迄今為止的閱讀體驗,該書實在是一部傑作。《金瓶梅》對中國古代一夫多妻制家庭生活的描寫極為細緻,可謂前無古人。第一遍閱讀之下,我就覺得其對於《紅樓夢》或有很大的啟發與影響。

夏先生對《金瓶梅》的解讀更加有挑戰性,比如,對於潘金蓮這個人物的解析,特別是潘金蓮與西門慶關係的梳理,思路新穎,獨具匠心。

夏先生對於《金瓶梅》某些性描寫片段的分析,證明了《金瓶梅》的作者(們?)並非僅僅為了迎合民眾低俗的趣味而大肆鋪排性描寫;相反,(某些?)性描寫對於表現該書的主題或刻畫人物極為關鍵。

可惜,《金瓶梅》自明代以來被中國政府禁毀多年,中國的讀者迄今還讀不到完整的版本。我自己手中也僅有一套基於崇禎本的改本。然而我想:是時候讀完我的第二遍了。

《儒林外史》是六部小說中我最不喜歡的一部。夏志清的評論讓我重新思考了我的看法。本來沒打算重讀該書的,現在我正考慮重讀。

然而,《中國古典小說》最出彩的還是關於《紅樓夢》的評論。這是我沒想到的。甚至,剛開始閱讀夏先生關於該書的評論時,我還覺得平平無奇。然而該篇評論似乎在積蓄力量準備高潮。

《紅樓夢》在這六部書中我最熟悉,讀的次數也最多。不僅如此,我還在大學時旁聽過一門關於紅樓夢研究的課程。前些年我還讀過白先勇的《細說紅樓夢》。

然而,無論是中國大學教授的紅樓夢研究課程,還是著名作家厚厚兩冊的導引細讀,和夏志清這篇不長的評論比真是不可同日而語。

我很難描述我閱讀夏志清批評《紅樓夢》文字的感受。我只想說:夏志清關於《紅樓夢》的評論達到了哲學的深度與歷史的高度。

考慮夏先生此書英文版出版於大約六十年前,比中國大學的紅樓夢研究課程,白先勇出版《細說紅樓夢》都要早得多,我不禁要感嘆:連研究、鑑賞《紅樓夢》,中國都不如國外。月亮真的是外國的圓。

白先勇為《中國古典小說》中譯本作的序我是最後讀的。寫得不錯。尤其對白先勇關於閱讀本書的感受:

書上所論的六部小說,本來早已耳熟能詳,許多地方視為當然,可是閱讀《中國古典小說》,卻好像頓感眼前一亮,發覺原來園中還有那麼多奇花異草,平時都忽略掉了,那種意外的驚喜,是令人難忘的閱讀經驗。

我深有同感。

我不搞文學批評,也不能算文學青年了,然而頗讀了一些書。

閱讀《中國古典小說》讓我有孫猴子悟道時那種“抓耳撓腮”之感。這種感覺少有。上一次在我是在讀俞平伯、顧隨的詩話、詞話之際。

我疑心:夏志清此書也許是迄今為止中國小說批評的高峰。

我常常要面對的一個問題是:書越讀越多。因為讀完了一本書之後,往往從這一本引出另一本,或幾本……比如,讀完此書,夏先生的《中國現代小說史》就上了我的書單。而且,我還要重讀上述六部小說……生命不息,讀書不止。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制