| 中國小說批評的高峰——讀《中國古典小說》 |
| 送交者: 高天闊海 2025年05月23日12:36:56 於 [茗香茶語] 發送悄悄話 |
|
夏志清(英文名:Chih-tsing Hsia, 1921-2013),是中國現代文學研究的重要人物。 第一次聽說夏先生之名,是因為張愛玲。那時候在國內,是個文學青年,讀古今中外各種小說,覺得中國近現代沒有什麼好的文學作品,特別是小說。 然後聽說夏先生和他的《中國現代小說史》,以及他把張愛玲視為中國現代文學大家的看法。 那以後確實留意張愛玲的作品,買了本她的散文集,也讀了一些她的小說,比如《秧歌》、《小團圓》,等等。然而少年心性不定,加之閱讀興趣寬泛,直到今天,大部分張愛玲作品一直在我的書架上蒙塵。 現在看來,我是個業餘的文學青年:喜歡讀文學作品,然而不求甚解。並且,我一直有一個偏見: 如果某作家的某本書寫得好,讀原著即可,有什麼必要讀評論呢? 這一偏見最近屢屢受到挑戰。 先是讀到葉嘉瑩先生的詩話作品,然後是顧隨、俞平伯等諸位前輩的詩話、詞話,幾乎顛覆了我對中國古典詩詞的基本看法。 而現在,這本《中國古典小說》幾乎完全顛覆了我對包括“四大名著”在內的中國小說的基本看法。 前不久淘到的這本台灣出版的《中國古典小說》,是夏先生英文評論集The Classic Chinese Novel一書的譯本,是夏先生對於中國現代以前的經典小說,包含所謂“四大名著”在內的明清小說的批評與鑑賞。 《中國古典小說》的中譯本出版於2016年;其英文原著出版於1968年。 四大名著和《金瓶梅》、《儒林外史》六部中國長篇章回小說是該書評論、鑑賞的焦點。 除了《儒林外史》我不喜歡之外,其餘五部小說我都讀過不止一遍,都很喜愛。因此,我自認為對這些小說都很熟悉了,對於夏志清的評論沒有什麼期望。書買回來後放在書架上許久才開始讀。 白先勇的序,跳過。 我從夏先生的前言讀起。然後是《緒論》:雖然翻譯得有點繞,但是不少有意思的觀點。這時候我稍稍改變坐姿,覺得:此書或許值得一讀? 於是,開始讀正文了。 前三篇是《三國》、《水滸》、《西遊》。讀夏先生的評論,仿佛移步換景,每一部小說都被清澈的理性之燭火照亮了。同樣的小說,夏先生讀出了不一樣的意趣,提出了許多引人思考的問題,擺出了一些新鮮的觀點,讓我感覺很快樂。 快樂是因為一種與夏先生對話,與《三國》、《水滸》、《西遊》的作者們對話的感覺。這不是一種談論天氣的尋常對話,而是那種有意思的對話,類似思想交鋒的感覺。當然,夏先生早已駕鶴西遊了,這種思想的交鋒只能是想象中的。 夏先生對《三國》、《水滸》、《西遊》的評論,其中許多看法發人深省。 比如,對《三國》與中國歷史作品如《史記》的關係之分析;對《水滸》中那些好漢“嗜殺”,以及他們組成黑幫的文化批判;對《西遊》中《心經》之重要性的分析,等等。 夏先生的獨到見解讓人印象深刻,你可以不同意,但是你不能不佩服夏先生獨到的眼光與分析的深度。 讀到這裡,我已經放不下這本書了。 這時候,最有爭議的《金瓶梅》來了。 由於色情小說的污名,《金瓶梅》從明朝開始就遭到“禁毀”的厄運。 《金瓶梅》是夏先生評論的六部小說中我比較不熟悉的一部。迄今,我只不過讀了一遍半而已。然而就我迄今為止的閱讀體驗,該書實在是一部傑作。《金瓶梅》對中國古代一夫多妻制家庭生活的描寫極為細緻,可謂前無古人。第一遍閱讀之下,我就覺得其對於《紅樓夢》或有很大的啟發與影響。 夏先生對《金瓶梅》的解讀更加有挑戰性,比如,對於潘金蓮這個人物的解析,特別是潘金蓮與西門慶關係的梳理,思路新穎,獨具匠心。 夏先生對於《金瓶梅》某些性描寫片段的分析,證明了《金瓶梅》的作者(們?)並非僅僅為了迎合民眾低俗的趣味而大肆鋪排性描寫;相反,(某些?)性描寫對於表現該書的主題或刻畫人物極為關鍵。 可惜,《金瓶梅》自明代以來被中國政府禁毀多年,中國的讀者迄今還讀不到完整的版本。我自己手中也僅有一套基於崇禎本的改本。然而我想:是時候讀完我的第二遍了。 《儒林外史》是六部小說中我最不喜歡的一部。夏志清的評論讓我重新思考了我的看法。本來沒打算重讀該書的,現在我正考慮重讀。 然而,《中國古典小說》最出彩的還是關於《紅樓夢》的評論。這是我沒想到的。甚至,剛開始閱讀夏先生關於該書的評論時,我還覺得平平無奇。然而該篇評論似乎在積蓄力量準備高潮。 《紅樓夢》在這六部書中我最熟悉,讀的次數也最多。不僅如此,我還在大學時旁聽過一門關於紅樓夢研究的課程。前些年我還讀過白先勇的《細說紅樓夢》。 然而,無論是中國大學教授的紅樓夢研究課程,還是著名作家厚厚兩冊的導引細讀,和夏志清這篇不長的評論比真是不可同日而語。 我很難描述我閱讀夏志清批評《紅樓夢》文字的感受。我只想說:夏志清關於《紅樓夢》的評論達到了哲學的深度與歷史的高度。 考慮夏先生此書英文版出版於大約六十年前,比中國大學的紅樓夢研究課程,白先勇出版《細說紅樓夢》都要早得多,我不禁要感嘆:連研究、鑑賞《紅樓夢》,中國都不如國外。月亮真的是外國的圓。 白先勇為《中國古典小說》中譯本作的序我是最後讀的。寫得不錯。尤其對白先勇關於閱讀本書的感受:
我深有同感。 我不搞文學批評,也不能算文學青年了,然而頗讀了一些書。 閱讀《中國古典小說》讓我有孫猴子悟道時那種“抓耳撓腮”之感。這種感覺少有。上一次在我是在讀俞平伯、顧隨的詩話、詞話之際。 我疑心:夏志清此書也許是迄今為止中國小說批評的高峰。 我常常要面對的一個問題是:書越讀越多。因為讀完了一本書之後,往往從這一本引出另一本,或幾本……比如,讀完此書,夏先生的《中國現代小說史》就上了我的書單。而且,我還要重讀上述六部小說……生命不息,讀書不止。 |
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2024: | 雙林奇案錄第三部之鶴鼎蓮方壺: 第二 | |
| 2024: | 馬天麟甲骨藝術油畫(oracle art oil-pa | |
| 2023: | 燕王噲禪讓 | |
| 2023: | 哈哈哈,沒發生毛遂皮遂肉遂骨遂自薦的 | |
| 2022: | 撿驗真理的唯一標準是:結果。 | |
| 2022: | 羅翔:論買賣人口犯罪的立法修正 | |
| 2021: | 想起吳孟超院士的一則軼事 | |
| 2021: | 子不言怪力亂神 | |
| 2020: | 美國禁運芯片起作用了,嘿嘿ԅ | |
| 2020: | 《清平樂》的片尾曲也很好聽。《尋光》 | |




