设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:阿飞的剑
万维读者网 > 茗香茶语 > 跟帖
是的,
送交者: 公积金 2008月10月13日22:43:26 于 [茗香茶语] 发送悄悄话
回  答: 原来又是男女平等的问题李广仁 于 2008-10-13 20:14:19
“老头子”、“老婆子”这两个词,如果是老年夫妻之间相互称呼,含亲情之义。但年轻人称老年女性为“老婆子”就有点贬义了,不过罕有年轻人有称老年男性为“老头子”。还有,年轻人常常称老年男性为“老公公”、“老头儿”,相应地,称老年女性为“老婆婆”、“老婆儿”,这些都是带褒义的,含尊敬的味儿。

“老婆”一词不该和“老头子”相对,该词适合所有年龄阶段。在“老公”一词出现之前,没有与其相对之词。估计“老公”一词正是由某些较“庸俗”(这儿用这词可能有点重了)的年轻女性为找一个平衡(近似于“平等”)而首先使用,这应该是近年来的事。

Assembly 有很多意思,如:集会、集合、集结、装配、组装、汇编等等。至于怎么翻译,这要看是什么语境和上下文了。BTW,最近的电影《集结号》的英文就是Assembly。
0%(0)
0%(0)
  基本同意 - 李广仁 10/14/08 (146)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2007: 柞里子:美术的缘份 (3)
2007: 这才是真正的日本人的平均年收入
2006: 怎样嫁到白人好老公
2006: 妻子、情人、红颜知己
2005: csjcsj:宁死也要生孩子的结果
2005: 淑女虫:你喜欢什么样的车
2004: 阿海(四)
2004: 阿海(完)
2003: 卖了
2003: 约会服务