設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:阿飛的劍
萬維讀者網 > 茗香茶語 > 帖子
支那之由來
送交者: pifu01 2016年06月12日22:15:39 於 [茗香茶語] 發送悄悄話

支那,亦作至那脂那摩訶至那國等,源出印度,起源自梵文चीन(cīna),與震旦同源,見於古代僧侶翻譯的佛經,意為“邊遠之地”、“思想之國”或者是“秦國”的梵文讀音,原為古代佛教經典對中國秦代的稱呼,古代佛教徒稱印度為“中國”,稱中國為“支那”[1],未涉及任何歧視,反而是敬稱。

古代在中國、日本都有使用。日本有中國地方,在江戶時代以後,更常以支那稱中國,避免混淆。隨着佛教流行,這個名稱被傳播到中亞與東南亞,也影響了西歐。

這一詞彙於9世紀初通過佛教交流傳入日本江戶時代之後,“支那”成為日本民間一種對中國的普遍非正式稱呼,此用語在明治維新之後傳回中國,也在中國知識分子中使用。[2]

“支那”對日本、對世界而言,是地區通稱,原因是中國改朝換代頻繁,國號不固定。對日本而言,“支那”原本是中性稱呼,日本人稱呼支那跟外國人叫china並無不同也無歧視意味.當時的日本人真正用來歧視支那人的用詞是"清國奴".

抗日戰爭期間,日本稱呼中國為“支那”,且因屬敵對兩國,對於“支那”大多是負面批評,“支那”逐漸被附加了愚昧、劣等之類的負面意象。

此後,“支那”在中國被視為是一種種族歧視語,是對中國人的貶抑。經中華民國政府蔣介石領銜抗議後,日本政府官方已宣布不再於正式場合使用這個名詞。[3]中華人民共和國目前也視“支那”為一種具貶義的歧視字眼,稱呼中國人及華人為“支那人”,將會被視為是一種侮辱[4]


18世紀初,日本學者在學習蘭學(荷蘭學)時,將“支那”(梵語)一詞與西方詞彙“China”(同樣源自梵語)對應起來,作為其在日語中的梵音譯詞。(China”英音譯詞則為チャイナ)。

明治維新後,“脫亞入歐”的思潮在日本日益興盛,原乃佛教用語的“支那”一詞開始在日語中大面積地替換原有對中國的各種稱呼(當時日本人普遍稱呼支那人為清國人或是漢唐明.都早已滅亡或即將滅亡.為了以後不用改來改去的方便)。

自此,“支那”一詞在日語中逐漸脫離了其佛教用途,成為東方鄰國的代表稱號。在日語中,該詞的漢字寫法與中文一致:支那,假名為“しな”,羅馬字拼寫法一般有兩種:“shina”(平文式羅馬字)或“sina”(訓令式羅馬字)。

其餘的自己去看。都是飽肚詩書的學子,能被一個莫名其妙的詞刺激的一跳三尺高以至於口吐惡言揚言鋤奸的都是些莫名其妙的人。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%94%AF%E9%82%A3

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2015: 一杯小酒,敬給薄三哥。
2015: 蘇小白:莫言先生印象
2014: 樓下皮膚的帖子,打老婆孩子的。這是個
2014: 有人要聊球麼?我來聊個"政治"球--
2013: P大和清大的同學可以就自己的校花展開P
2013: .
2012: 問各位賢妻良母,包括所有大叔大嬸們,
2012: 珍曼:他生了15個孩子,活到90歲!
2011: 德孤:國人的劣根性,你有多少?
2011: 斗膽猜測,阿Tse89年參加高考,答對了