BOX 網友認為,“倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱”中的“而”應該解釋為“而且”。
所以,倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱,應該解釋為倉廩實而且知禮節,衣食足而且知榮辱。是一個敘述性的,而不是推斷因果的句子。
但百科上說,該話的另一種說法是“倉廩實則知禮節,衣食足則知榮辱(出自《管子—牧民》)”。直接用“則”取代了“而”。又似乎是一個推斷的句子。
幾位網友,包括俺,提出疑問。BOX 很正確地說,要讀書,而且要會讀書。於是去讀書。結果是發現古人直接解釋過該說法:“故曰:「倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱。」禮生於有而廢於無。故君子富,好行其德;小人富,以適其力。”
“禮生於有而廢於無。故君子富,好行其德。。。”是說禮生於富足。又說“淵深而魚生之,山深而獸往之,人富而仁義附焉”。 古人也跟俺們一樣,把“而”理解為“則”。俺們不懂古文可以理解。司馬遷也不懂就該打屁股了。
這句話里的“而”到底是應該理解為“則”還是“而且”?看來讀書沒幫到人,反而是越讀越糊塗了。
附:史記貨殖列傳原文:“故曰:「倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱。」禮生於有而廢於無。故君子富,好行其德;小人富,以適其力。淵深而魚生之,山深而獸往之,人富而仁義附焉。富者得埶益彰,失埶則客無所之,以而不樂。夷狄益甚。諺曰:「千金之子,不死於市。」此非空言也。故曰:「天下熙熙,皆為利來;天下壤壤,皆為利往。」夫千乘之王,萬家之侯,百室之君,尚猶患貧,而況匹夫編戶之民乎!”