设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:阿飞的剑
万维读者网 > 茗香茶语 > 帖子
余音绕梁的朝鲜歌曲
送交者: 千吹百恋 2022年12月19日17:26:00 于 [茗香茶语] 发送悄悄话

如火如荼的世界杯足球赛落下了帷幕,恭喜梅西圆了他最大的梦想,也感谢以他为代表的这一代球星们给全世界人民带来了的快乐。这个世界有政治的争斗,经济的纷争,宗教信仰的隔阂,传统文化的差异,但好在还有体育和音乐等全人类共同的喜好。虽然人类各民族在地球这个摇篮中成长过程中磕磕碰碰在所难免,但我们可以在足球和歌曲中去欣赏不同种族之间的优点,去播撒自己民族的爱的种子,让将来的世界变成更加美丽的人间。

今天之所以写此文是受到世界杯激情的触动,同时也受到美国纽约爱乐乐团于20082月应邀赴朝鲜平壤演出的纪录片的启发。说起朝鲜或者说是北韩,很多人都是报以疑惑、不解甚至嘲笑讥讽的态度。其实,如果我们有机会同他们接触,去体察他们的喜怒哀乐,我们就可以发现他们也是有血有肉感情丰富的人。纽约爱乐乐团在平壤的演出就证实了这一点,特别是在纪录片的第44分钟之后的有关他们演奏朝鲜民歌《阿里郎》的片段,很是感人。美国诗人朗费罗说过,“音乐是人类的通用语言。”哈佛大学的科学家们曾经对315种不同的民族音乐进行深入的研究,发现人类大脑中存在某种共同的物资,能够让不同种族的人们理解各自的民族音乐并与之互动。尽管不同的人对音乐的感悟可以有所不同,但各民族音乐中的“美性”,就象超声波,能够直击人的心灵。

朝鲜歌曲中,对中国人影响最大的莫过于1972年的朝鲜电影《卖花姑娘》的插曲。文革后期,中国的电影界刮起了一股译制朝鲜电影的风潮。其中由金日成编剧,由金正日导演的朝鲜电影《卖花姑娘》仅仅花了7天时间就完成了所有译制工作,不知道这是不是中国电影界译制工作史上的最快记录,我猜想,在中国电影史上,仅用7天就全部完成的译制片应该很少很少吧。《卖花姑娘》1973年在中国放映时引起极大的反响,快半个世纪了,我依然记得坐在我身边的同学们在电影院里抽泣的样子。影片中的插曲几乎人人会唱,要知道那是还没有普及电视,更没有手机的年代,歌曲能做到几乎人人会唱是多么不容易。

1974年,朝鲜电影《金姬和银姬的命运》上映,其中插曲《爸爸的祝福》感动了无数人。“快长大呀小宝贝,金达莱一样美,欢颜笑语拥抱这你,和你永相随。”表达了所有父母对子女的祝福,那是充满着父爱的心声。

1972年上映的朝鲜电影《轧钢工人》的插曲《重逢》,可能是文革后期年轻人的最爱,那个年代,歌唱爱情的歌曲极少,国内极左的文革派统治着文艺界,中国没有歌唱爱情的土壤。但是出于对朝鲜电影的尊重,影片中体现爱情的情节和倾诉爱情的歌曲还是没有被删除,因此,这首电影中女主角的爱的心声《重逢》得以被传唱。这情意绵绵的歌声,在当时被压抑的年轻人心里激起了阵阵涟漪。没有电视,没有录音机,年轻人们就用手抄,手抄时还不停地传唱,就这样一传十,十传百,传遍了大街小巷。当时我也用小小的笔记本从同学们那里抄下这首歌的歌词和简谱。

还有,朝鲜电影《一个护士的故事》插曲《护士之歌》也是上世纪70年代被广为传唱的歌曲。

中国改革开放刚刚启动的时候,朝鲜电影《无名英雄》风靡一时。据说那是世界电影史上最长的电影。其插曲《无名之花》也有很多人喜欢。



0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制