《神的九十億個名字》(The Nine Billion Names Of God )是短篇小說,作者是被譽為“20世紀科幻三巨頭”之一的阿瑟·克拉克(Arthur C. Clarke,1917年12月16日-2008年3月19日)。克拉克是英國人,後定居於斯里蘭卡,最著名的作品是電影《2001年太空漫遊》及同名小說、《與羅摩相會》、《天堂的噴泉》等。
這篇小說,英文單詞數是2543個(不含標點符號),中文譯文約5100字(含標點符號)。
它被選入多種科幻作品集,是公認的“科幻經典”。
——但是,這怎麼夠,怎麼能公正定位它的地位?!
我粗暴地認為並且不接受反駁:
它是科幻短篇“神作”——封神之作!唯一能與它並論的僅有阿西莫夫的《日暮》(Night Fall)。
全文分為三節,三個時間段,三個場景。
場景一:曼哈頓辦公室——
瓦格納博士與西藏喇嘛的對話。喇嘛要租用計算機,講明目的——打印出神的90億個名字,堅信其中必有一真。
場景二:三個月之後,西藏某喇嘛寺外平台上——
計算機工程師喬治·漢利和恰克對話:擔心結果出來後,沒有世界末日,喇嘛們會對他們不利,想法拖延完工時間,等待飛機起飛那日……
據喇嘛說:“一旦任務完成,就是世界末日。”——但他們不信……
場景三:七天后(他們還是實施破壞計劃了),山路上——
喬治·漢利和恰克對話,結果出來之時……
從容不迫地敘述,耐心,平靜,雍容高貴,都是為了鋪墊最後一句的一擊:
Overhead, without any fuss, the stars were going out.
我見過最少四種中文譯文,如下,但好像都不盡人意:
1、只見頭頂上空,星星正在有條不紊地熄滅。
2、蒼穹之上,毫無徵兆地,星辰逐一閉上了眼。
3、穹蒼之上,一片寂寥,群星慢慢地閉上了眼睛。
4、在那兒,茫茫蒼穹中,星星們悄無聲息地,一顆一顆熄滅了。
附記:阿瑟·克拉克的一本科幻短篇小說集,包括18篇短篇小說,原書名是《Of Time And Stars :The Worlds of Arthur C.Clarke》,中文譯本改為《神的九十億個名字》,鄒運旗譯,江蘇文藝出版社2013年3月,196頁。