設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:丁丁家長
萬維讀者網 > 海 二 代 > 跟帖
“死者為大”不過是一種對死者表示尊重的修辭法
送交者: 枯木朽株 2009月02月03日11:13:31 於 [海 二 代] 發送悄悄話
回  答: “死者為大”對生者不善,且不真,亦不美笪緱 於 2009-02-03 09:22:06
關鍵在於什麼時候用。語言中這類情形到處可見。
它基本上是一個成語。
譬如人們常說百聞不如一見,但顯然有時一見不如百聞。

言真輕也許又要嘲笑中文了。其實英文中這種
情形也常見。

無憂的謬誤在於將它說成“是千古不變的真理, 是古今中外一概通用的。”
無憂也許不理解“真理”一詞的涵義。即使是絕對贊同死者為大的人也知道
它最多是一個信仰,而不是真理。

這一信仰更富有東方色彩。
日本右派現在也是以此為理由堅持參拜戰犯。他們真正的目的是什麼?
他們製造謊言,粉飾對華戰爭,否認南京大屠殺,否定遠東軍事法庭對戰犯的裁決。
與西方領導人戰後對希特勒的作法有天壤之別。
0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2007: dream parents: 也說說我的父母
2007: 歪門邪道:對賀齊一事的看法
2005: 女兒詩歌中譯:海風輕拂
2005: 千萬不要死於無知