設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
還是無知
送交者: 笪緱 2009月03月28日22:45:09 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: 你很自信,這是好事,如果學問再紮實點就好了言真輕 於 2009-03-28 22:33:13
在房地產公司,不已經有確定語境了麼?要不你在馬路上對一行人說試試看。

嚴格說,英語的deed連房契都抵不上,只能相當於契。看看下面的定義:

契: 證券,證明買賣、抵押、租賃等關係的文書。誰說不能是關於土地的呢?

deed:a writing or document executed under seal and delivered to effect a conveyance, esp. of real estate.

你別老拿那五十步笑百步為你掩飾了。你那英語可不是一般的濫。有目共睹。不信你寫幾句?
0%(0)
0%(0)
    deed不是英文問題。 各行各業的術語太多。 - 要飯花子 03/28/09 (239)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2008: 數學: 陳必紅是我,那根本就是胡扯
2008: 也談數學及其勸告者
2007: 留美女華人現狀
2007: 震撼世界密碼學界的中國科學家
2006: 北大博士被拒暴露高學歷教育信任危機
2006: 感悟愛國
2005: 博士科學家辭職當歌手
2005: 博士算什麼東西?