《靜夜思》的兩個版本孰優?
有人提到了李白的《靜夜思》的兩個版本,一個是
“牀前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉”。
一個是傳統版本
“牀前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉”。
中國的古詩經過輾轉抄錄,一兩個字的出入幾乎每首詩都有,這是正常現象,不足為奇。
應該說這兩個版本區別不大。但如果一定要分高下,顯然是傳統版本更有詩味,藝術上更為柔和完整。
“床前看月光”是一個動作,是一個帶謂語的無主句,顯得比較普通,而“床前明月光”是一個名詞詞組,很精煉,烘托起了氣氛,是典型的詩歌語言。
“舉頭望明月”又用了一次明月,這決不是簡單重複,而是復沓的修辭手法。前面提到明月,是個背景,這裡再提明月,才直奔主題。明月不是普通的明月,而是家鄉的明月,此時家鄉父老正在望着這同一個月亮呢!前後的明月,一呼一應,使得此小詩在方寸之地陡起波瀾,撩人心緒。另一個版本用山月,當然沒有什麼不好,但是不能產生這樣的藝術效果。在這裡用山月,沒有什麼必要性,卻少了前後呼應的效果。
明月和山月,在藝術形象上有何不同?明月因其明,給人印象深,故引起的鄉愁也深。此詩的主題是思鄉,應以明月為佳。中國人在明月中秋之夕,望明月而思鄉,是一個傳統。
山月的特點是幽獨。溫庭筠的“山月不知心裡事,水風空落眼前花”用的就是山月,用得好,體現了詩人寂寞的心情。如果在這裡用明月,就不如山月了。
由此可見,兩用“明月”的傳統版本,在藝術性上是略高一籌的。
|