“漢語”與“中文” |
送交者: 枯木朽株 2008年11月04日12:23:03 於 [海 二 代] 發送悄悄話 |
幾天來壇上似乎有種誤解,以為“漢語”是口語,而“中文”是文字。
其實按維基百科全書上的定義,二者並無區別。“中文”是較新的說法。
“漢語”以族稱命名語言。而“中文”則以國名命名語言,譬如英文、法文等;
由於世界範圍的應用認可,逐漸取代了“漢語”這一詞彙。
“漢語”作為語言不僅包括口語,也包括書面語及文字本身。以為“中文”不包括口語是極狹義的理解。難道電視中文節目要改稱為漢語節目嗎?同理,有人說要同時學習英文和英語嗎?
以為漢語發音與文字無關,更是大錯特錯。漢語有大量的表音部分。
|
|
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2007: | 為什麼華人家長常常覺得有了孩子後失去 | |
2006: | 我是一株野百合 | |
2006: | 錢大媽:有條件,做家庭主婦不錯 | |
2005: | 適應力強的孩子更健康 | |
2005: | 兒子快樂之理由 | |
2004: | 談談關於送孩子回國隔代教養的問題 | |