樓主雖思考過,但是, 並不意味着思考過便不是垃圾! |
送交者: a_z_0_9 2008月12月14日11:18:21 於 [教育學術] 發送悄悄話 |
回 答: 言真輕: 漢字的本質缺陷 由 言真輕 於 2008-12-12 12:04:45 |
很簡單的反駁:
1. 英語何時發明的, 漢字又使用了多長時間? 在英語發明後的若干千年以及漢字發明後的若干千年, 何種文化在世界文明中在更多的時間占優? 很顯然, 中國的落後只是在工業革命後這一兩百年中在出現的, 而在過去幾千年的歷史長河中, 中華文明乃至經濟總量一直都是世界第一! 中國近代的落伍主要是由於在工業革命上的技術落後, 也就這兩百年的事情, 與文化和文字無關。 2. 樓主寫了半天, 還是用中文在寫, 沒有用英文寫, 而且居然有臉批評中文的藝術性。 或者, 請樓主用英文寫一寫:“遠芳侵古道, 晴翠接荒城”, 或者寫一寫:“柴門聞犬吠, 風雪夜歸人.....這樣的文字的意境? 樓主既然英文這麼好, 英文的藝術感這麼好, 應該可以翻譯得比原文更加的有意味, 更加的簡煉, 生動的, 我們拭目以待! 3. 說什麼中文的不表音是一個缺陷。 卻不知這才是中文的最大優點。 中文把音和意分離才是真正適合中文發展的需要的。 中國目前的人口超過13億, 目前的土地面積有幾乎和歐洲一般大, 看看歐洲有多少個國家, 有多少種文字, 有多少種發音, 就知道, 為什麼中文要把發音和意思分開。 如果和西方的文字一樣, 文字是表音的, 那就意味着在中國這樣廣袤的土地上, 如果算上清朝強盛時期更廣袤的土地上,要進行官方文字溝通, 必須同時通曉很多種文字。 因為各地的發音都不一樣, 而文字又是表音的, 那麼文字必然不一樣, 就如同和英國近在咫尺的法國, 其文字就和英文大不一樣, 因為他們的文字都是表音的。 而又有多大比例的英國人和法國人能夠同時通曉英法兩種文字的? 如果漢字是表音的, 那麼意味着中國七大方言區的文字通通會不一樣。 舉個很簡單的例子, 就是韓文和普通話的差別。 其實和粵語或者閩南話和普通話的差別差不多, 但是, 一旦他們採用了表音的韓文, 那麼, 就沒有中國人看得懂了, 而從前, 我指的是從清朝末年往前推, 明清兩代乃至更早, 他們的官方文字都是漢字,他們和中國官方溝通是完全沒有任何問題的, 文字一樣, 只是發音不同, 實際上, 朝鮮一直是中國的屬國, 和中國的一個行省差不多。 從韓文或者是越南現在的文字我們就很容易的看到, 一旦漢字採用表音的文字, 會出現多大的問題。 你一個文字首先的作用是溝通, 如果你連溝通都做不好的話, 你一個文字還有個屁用! 現在之所以大量國際語言採用英文, 首先是因為近代史上, 最發達的國家美國和英國都是講英文的, 若是歷史有其他的偶然機會, 比如當年西班牙無敵艦隊打敗了英國, 他們先搞了工業革命, 我想, 樓主現在吹捧的, 必然是西班牙語。 或者噹噹年阿拉伯人統治了時間, 樓主現在吹捧 的可能是阿拉伯語.........或者沒準是蒙古語........ 4. 言的很多特點都可以採用一些手段來優化, 只是樓主不懂而已。 漢字從前的斷句有問題, 很簡單的, 漢字便引入了標點符號, 這樣斷句就沒有問題了。 另一個問題, 是漢字的斷詞可能有問題, 但是, 不知樓主見過沒有, 曾經有一個時代, 大概是幾十年前, 有些嚴肅的出版物會在專有名詞下面加一條下劃線, 比如老版的《西遊記》, 凡是寫到“三藏”的時候, 變會在“三藏”的下面, 加一條下劃線, 以表示“三藏”這兩個字是一個專有名詞。 “行者”, “八戒”, 或者是一些地名也是這樣。 這樣, 斷詞就沒有問題了。 語言或者文字這個東西, 並不是科學研究, 沒有那麼精確, 但是, 若要寫得精確, 和寫的那個人本身很有關係。 若是寫的那個人本身並不嚴謹, 即便你用英文來寫, 也會有歧義。 之所以現在沒有採用下劃線的“斷詞”的寫法, 我想是平衡了效率和文字的精度後的結果。 漢字本身的精確性已經很高了, 不太需要那個斷詞的方法。 或者我們再翻翻中國的法律條文, 你就會發現, 漢字一樣可以進行精確的描述。 因為在寫法律條文的時候, 這些字是經過推敲的。 而漢字一旦變成了類似韓文那樣的表音的文字, 那才是精確性的災難。 因為, 表音的韓國骨子裡面是表意的漢字的, 因此, 韓文一定要看上下文才能夠知道是什麼意思。 因此, 韓國的小學生經常看不懂韓文的報紙。 其實很簡單, 樓主只要把自己的用漢字寫的文章用漢語拼音寫出來, 再給別人看看, 看看別人能不能看得懂, 你就知道韓國小學生的痛苦了! 或者樓主的主要意思其實是中國人都不要說中國話了, 也不要寫漢字了, 大家都把漢字和中國話丟了罷, 都寫英文, 都說英文罷! 5. 漢字乃至中國的漢語是世界上最優秀的文字。 因為漢語發音比別的語言的發音多, 比如, 比英文, 漢語的音要比英文差不多多一個數量級。 這就是為什麼英文的單詞, 其實很多是單字, 也要用多音節。 而漢字的幾萬個文字全是單音字! 這就是為什麼我們可以簡單地說:“牛肉”, 而英國人要發明“beef”來代替cattle meat, 因為發beef只要兩個音, 而cattle meat 要4個音, 對於這種天天說的字, 發4個音明顯太麻煩了。 但是,發明beef也麻煩, 因為那麼多“肉”, 單單家畜就有那麼多種, 然後還有其他的很多肉, 你難道不成個個都發明一個新詞來描述? 多麻煩, 於是比如驢肉什麼的, 就沒有新詞, 就用麻煩的4音節字來描述。 但是, 漢語就沒有這個問題。 這個問題的本質在哪裡呢, 在於漢語能夠進行比英語更快的思維! 思維在某種意義上是自言自語的一種過程, 如果能夠說得更快, 自然思維速度更快, 但是要說得更快, 就要求這種語言的音要更多, 漢語便是如此。 古希臘文明有段時間有爆發性的增長, 就是因為引進了大量的新的音, 於是思維速度更快了, 於是文明得到迅速的發展。 這同樣也解釋了為什麼說漢語的人群在世界上能夠領先幾千年的原因。 網上有人專門有過關於漢語音的論述, 大家有空自己上網查查吧。 最後: 其實, 看了看樓主的這篇文字, 其實沒有什麼收穫, 也不知樓主貶了漢字後又有什麼建議和改進措施, 甚至不知樓主要說什麼。 要表達什麼意思。 不過後來想了想, 大概樓主的意思是: 其實是中國人都不要說中國話了, 也不要寫漢字了, 大家都把漢字和中國話丟了罷, 都寫英文, 都說英文罷! 我想這就是樓主寫這篇文字的主要用意罷! |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2007: | 罕見執法枉法:肖傳國官司考驗中國 | |
2007: | 中國留學生 神聖的搖錢樹 | |
2005: | 北大和教育部,我們該相信哪一個? | |
2005: | 扯下中國院士的神秘面紗(二):欺世盜名 | |
2004: | 換個角度看教授老闆的“剝削” | |
2003: | 交大科研落後的一種原因 | |
2003: | 墮落的中國文學界 | |