中文里的“搞”或“弄”英文翻译得出来吗? |
送交者: 福村 2008月12月19日17:25:47 于 [教育学术] 发送悄悄话 |
回 答: 中文连最简单的Done都翻译不出来,太多了 由 言真轻 于 2008-12-17 12:50:41 |
你这句话说明你对语言本身懂得甚少。语言与语言之间的区别不仅仅在于单字、单词。你这个 Done 连上下文都没有,与问中文里的“搞”或“弄”英文应该如何翻译一样的可笑。记得国内有过许多令人啼笑皆非的英文,就是你这种字字对译的思路造成的。
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
历史上的今天:回复热帖 |
2007: | 身为海归的悲哀 | |
2005: | 中国MB和美国MD之争的再思考 | |
2004: | 杨振宁老少配:天下父母噩梦 | |
2004: | 祝福杨振宁、翁帆 | |
2003: | 科学和神学——现代美国文明的两大支柱 | |