設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
"Liberal arts" is NOT "arts".
送交者: 定理 2008月12月22日22:27:55 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: I have no training in arts.abc55 於 2008-12-22 21:29:30
You might want to check out what it means, which any college student in the US should know. I bet that, in checking it out, you will be discovering a new world, which is surprisingly just next to you.

The fact that you understood the poem differently than I does not imply that the poem has two significantly different meanings. It is analogous to the case of "liberal arts college." The fact that you thought it meant an arts school does not mean that "liberal arts" is "arts."

The essence of a poem is its 神韻, which is the tongue in cheek for this one. And my translation is fairly loyal to the original on that aspect. The other details such as "coastal shelf" are trivial -- we are not talking about translating a scientific treatise here and the focus should not be there.

It is by no means easy to carry out the kind of tests that I suggested. But if there are really a lot of people interested in the issue about the comparative advantage/disadvantage of Chinese, such tests are doable. Just look at the open-source UNIX for an example. Plus in carrying out such a test, one might end up with extending the Chinese language to accommodate new ideas. To myself, this issue is not that interesting. I posted my note just to show that the previous discussions had been empty and vague.
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制